Sevemedim Vedaları (Released Track) - Mozole Mirach, Kolera
С переводом

Sevemedim Vedaları (Released Track) - Mozole Mirach, Kolera

Альбом
Kafile
Год
2015
Язык
`Turks`
Длительность
258740

Hieronder staat de songtekst van het nummer Sevemedim Vedaları (Released Track) , artiest - Mozole Mirach, Kolera met vertaling

Tekst van het liedje " Sevemedim Vedaları (Released Track) "

Originele tekst met vertaling

Sevemedim Vedaları (Released Track)

Mozole Mirach, Kolera

Оригинальный текст

Bil ki sen kanattın kabuk tutmuş bu yarayı

Ve emri verdin ruhum acıyı tattı, zehre çaldı

Kokusu keskin bıçak gibiydi

Serin bir rüzgârımsa eksik

Göz kapaklarımda uykular delik deşik

Sor, bu canıma kaç kez talip oldu Azrail

Gelir geçer selam verir bu kapıma, söyle kim bilir

En derinde sancılarla sevişir oldu kâbusum

Huz’rum idam öncesinde son dilekti yok yolum

Bak, adımlarımda korku hâkim

Ve nedeni çoğu zaman hatalarımdı

Gecemin ortasında uyanıyorsam bil ki sebebi sensin

(Sen kazandın, Ben yanıldım)

En başından anlamıştım, kendimi hep suçlamıştım

Belki susmak bir çözümdü, agresif tavırlar içerisinde

Yatan o suskun adama şöyle bak, öyle yanıtı ver

Ve yüzüme vur, çıkar tüm öfkeni bedenden

Teslim ol bu sefer, gereksiz gururu yen

Gurur gerek, sen gereksiz, hep kendini akladın (Nı nıı)

İçimden yavaş yavaş muhabbetini kopardın (Bravo)

Kalbimin taa içinden kapı dışına atandın

Önceleri hayat veren şah damarımdın atardın

Savaşa hazırlık denemelerinde atın yere kapandı (Yazıık)

İstanbul Boğazı'nda bir kadın adamı boğazladı (Aaaah!)

Gözünün değdiği her yere kurulan yüzümün cömert tarlası

Yerde bulduğum her parada cimri yüzünün kabartması (Heh)

Sen haklarını savurdun, yürekte doldu kontenjan (Full)

Sevgin bana has değil ki, seni gidi Don Juan

Kaf dağından koparıp çiçek yapsan bana aranjman

Bu zehri içimden atmak için gerek antioksidan

Sen dudaklarından bir bir hezeyanlar fışkıran

Besiye çektin kendini be, bereket sözlerin duman

Gaddar egon Rabb’e na’l, hep bana yaptı program

Uçtu gitti ahı kaldı, sen cılız, ben pehlivan

Zaman ayır biraz, tara saçlarımı öp bazı bazı (Muuah)

Yerleştir çiçek yavruağzı, bu düşkünlük saf arı

Boş ver nazımı bak hayatımın boş matarası

Kısa tutalım son sözleri, sevemedim vedaları

Ne sakinlik gördü yüzüm, hayatımız hep curcuna

Karabulutlar hep tepende, yıldızlı 5 kurdela

Para kara bela olsa sen hazırda kumbara

Attığın taşa değse bari aha şur'da kurbağa

Gardımı aldım Ray Sefo’yle, bir tel çekelim aramıza

Keleş kellen hariç evde hiç bir şeyini bırakma

Hala ne bu debeleniş?

Çatladı aramızdaki ayna

Manastırdan kaçarcasına sakın arkana bakma

Ecza deposu oldu mide, kronik âşık sistematize

Yenisi girer hep menzile, içimi kemirdi Mickey fare

Metanetle olacak iş değil velet

Hayal kurmak hayal oldu, celebin hüneri hep ceset

Tedbir al koçum, çitler oynak kırılır boynuzun

Aklen kısa boydan uzun, çekip vursam yolcusun

Acın ağrımdır, ruhumsun, ruhsa konumuz vahim durumsun

Sen en zalim buluşsun (Sen en zalim buluşsun)

Dili olsa da konuşsa o günü bilir şu kaldırım

Bir faninin lafıyla kalbe düştü yıldırım

Çok ağladım, tuz gölü oldu suratım, sen canavarım

Hoş bir söze hasret kaldım, her sözün bir yaptırım

Перевод песни

Weet dat je bloedde en korstjes kreeg over deze wond

En jij gaf het bevel, mijn ziel proefde de pijn, stal het gif

Het rook naar een scherp mes.

Ik mis een koele wind

De slaap zit vol gaten op mijn oogleden

Vraag, hoe vaak heeft dit mijn leven Azrael gekost?

Het komt en gaat, het begroet mijn deur, vertel me wie weet

Mijn nachtmerrie is de liefde bedrijven met de diepste pijnen

Huz'rum is de laatste wens voor de executie, ik heb geen manier

Kijk, er is angst in mijn stappen

En de reden waren meestal mijn fouten

Als ik midden in mijn nacht wakker word, weet dan dat jij de reden bent

(Je hebt gewonnen, ik had het mis)

Ik begreep het vanaf het begin, ik gaf mezelf altijd de schuld

Misschien was stilte een oplossing, op een agressieve manier

Kijk naar die stille man die ligt, antwoord op die manier

En sla me in het gezicht, haal al je woede uit het lichaam

Geef je deze keer over, versla onnodige trots

Heb trots nodig, je bent nutteloos, je hebt jezelf altijd gerechtvaardigd (Niii)

Je verbrak langzaam je gesprek in mij (Bravo)

Je bent uit de grond van mijn hart uit de deur benoemd

Je was mijn levengevende halsader

Je paard viel op de grond tijdens de voorbereidingen voor de strijd (Jammer)

Een vrouw wurgt een man in de Bosporus (Aaaah!)

Het royale veld van mijn gezicht, geplant waar je oog elkaar raakt

In reliëf op elke munt die ik op de vloer vond (Heh)

Je hebt je rechten verspild, het quotum is vol in het hart (Vol)

Je liefde is niet voor mij, ga weg Don Juan

Als je van de berg van Qaf plukt en bloemen voor me maakt, jouw arrangement?

De antioxidant die nodig is om van dit gif af te komen

Jullie zijn de waanideeën die één voor één van je lippen stromen

Je hebt jezelf gevoed, je zegenende woorden zijn rook

Je wrede ego staat tegenover de Heer, het wordt mij altijd aangedaan

Hij vloog weg, hij is weg, je bent mager, ik ben een worstelaar

Neem de tijd, kam, kus mijn haar wat (Muuah)

Plaats bloem babymouth, deze voorliefde is pure bij

Vergeet mijn weg, kijk, de lege kantine van mijn leven

Laten we de laatste woorden kort houden, ik kon niet van het afscheid houden

Wat een rust heeft mijn gezicht gezien, ons leven is altijd in beroering

Zwarte wolken zijn altijd boven je, 5 linten met sterren

Als geld een groot probleem is, zit je al in een spaarvarken.

Als het de steen raakt die je gooit, tenminste een kikker in shur

Ik ben op mijn hoede met Ray Sefo, laten we een draad tussen ons trekken

Laat niets thuis behalve Keleş Kellen

Wat is dit nog steeds?

De spiegel tussen ons is gebarsten

Kijk niet achterom alsof je wegrent van het klooster

Maag werd een drogisterij, gesystematiseerde chronische minnaar

Een nieuwe is altijd binnen bereik, het knaagde aan me Mickey mouse

Het is geen kwestie van standvastigheid, snotaap.

Dromen is een droom geworden, de vaardigheid van de cel is altijd een lijk.

Neem voorzorgsmaatregelen, mijn ram, de hekken breken losjes

Je geest is groter dan klein, als ik je neerschiet, ben je een passagier

Jouw pijn is mijn pijn, jij bent mijn ziel, als we spiritueel zijn, ben jij de ernstige situatie

Jij bent de wreedste uitvinding (Jij bent de wreedste uitvinding)

Zelfs als hij een tong heeft, kent hij die dag, deze stoep

Bliksem trof het hart met de woorden van een sterveling

Ik heb veel gehuild, mijn gezicht werd een zoutmeer, jij mijn beest

Ik verlang naar een mooi woord, elk woord is een sanctie

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt