Hieronder staat de songtekst van het nummer Kör Sultan , artiest - Kolera met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kolera
Yanına katıp götürüyor her şeyi bu kızgın kasırga
Ölmeden bölünüyor ihtiyarın mirası kırka
Küçük anları büyüterek anlatan sahte bir fırka
Fırtınada filikaya atlayıp kaçan bir tayfa
Son gördüğümden beri insanlar hayli değişmiş
Edepten utanacak kadar işkembe genişlemiş
Medeniyetmiş mahremi açıkta yaşayanlar gelişmiş
Bir sıfat tamlıyorum size sizin kadar pekişmiş
Kürkle gezer İran olduk sanan yaşlı kadınlar
Paris sanar Türkiye'yi burada aç yatarken çocuklar
Sizin varlığınız kadar bizim varlığımız da var
Doğan yılanlar kadar doğan Mehmet’ler de var
Senin evlat kaçarken bizim kardeşe mayınlar
Her iki eliniz balda, bizim elde nasırlar
Bizimki patlıcan sanki onları canı can da
Bilseler ki ölüyor can ölünce canan da
Ahtım var, gün gelecek göz görecek gününü
Tahtından inecek kör sultan
Kastım var, demiri kesen emiri küçük gören her cana kastım var
Oldum kindar, dönmek yok davamda ölmek var, ahtım var, ahtım var, ahtım var
Vatanı tehdit eder mi hiç Allah’ın emri bir örtü
Eli bırak da kızına bak be açıkta geziyor gözü
Karı kılıklı oğlunun askerden koparken ödü
Vatana canlı verir erkeklerimizi alırızı ölü
Kaldırım çiçeği arkanı da kollayan biziz
Asker kaçağı «Onuncu Yıl Marşı» okuyor yüreksiz
Ölen bizden, o yüzden kalan sahalar biziz
Vatan için ölen bizsek onu bölen sizsiniz
Çoğu hoca sizden zengin, çıkarcı ve sahte
Yalın bir paravan bu göz oynaşta el işte
İnançsızlıktan da beter inanmak hiçbir şeye
İnanırdık aşkına benzese Şems'inkine
Düşün nasıl sürdü hüküm altı yüzyıl sülalen
Batmıştı çoktan eline kalsa bu alem
Tuzla buzdu kalen, kalkmıştı cenazen
Bir korkağa daha çok benziyorsun bir Türk'ten
Ahtım var, gün gelecek göz görecek gününü
Tahtından inecek kör sultan
Kastım var, demiri kesen emiri küçük gören her cana kastım var
Oldum kindar, dönmek yok davamda ölmek var, ahtım var, ahtım var, ahtım var
Ahtım var, gün gelecek göz görecek gününü
Tahtından inecek kör sultan
Kastım var, demiri kesen emiri küçük gören her cana kastım var
Oldum kindar, dönmek yok davamda ölmek var, ahtım var, ahtım var, ahtım var
(Kolera
Kuvvetmira kuzen
Kör Sultan
2−0-1−2, bir iki
Kalkıyor gemi, bir iki, bir iki
Melankolik yolcu kalmasın ahali
Bizde Rap tükenmez
Sürçe lisan ettiysek affolmasın)
Deze woedende orkaan neemt alles mee
Verdeeld voordat hij sterft, is de erfenis van de oude man veertig
Een nepfeest dat kleine momenten vergroot
Een bemanningslid ontsnapt uit een reddingsboot in een storm
Mensen zijn erg veranderd sinds ik ze voor het laatst zag.
De pens is voldoende vergroot om zich te schamen voor fatsoen.
Beschaafde mensen die in een open privé leven leven
Ik beschrijf een bijvoeglijk naamwoord voor jou dat net zo versterkt is als jij
Oude vrouwen die denken dat we Iran zijn die in bont lopen
Parijs denkt dat Turkije hier is, terwijl de kinderen honger hebben
We hebben ons bestaan net zo goed als het jouwe.
Er worden net zoveel Mehmets geboren als slangen.
Terwijl je zoon wegrent, mijnen op onze broer
Jullie beide handen zijn in honing, onze handen zijn eelt
Die van ons zijn aubergines, alsof ze dat kunnen
Als ze maar wisten dat wanneer de ziel sterft, de ziel ook sterft
Ik heb een hart, de dag zal komen, het oog zal de dag zien
De blinde sultan die van zijn troon zal afdalen
Ik ben gemeen, ik bedoel elke ziel die de emir kleineert die het ijzer doorsnijdt
Ik ben wraakzuchtig geweest, ik kan niet meer terug, ik heb de dood op mijn zaak gekregen
Bedreigt Gods orde ooit het vaderland?
Laat de hand los en kijk naar je dochter, haar oog dwaalt in de open lucht
Hij was bang voor zijn zoon in de gedaante van een vrouw toen hij uit het leger werd weggerukt
We geven levend aan het land, we nemen onze mannen dood
Stoepbloem, wij zijn degenen die om je heen kijken
Deserter zingt "The Tenth Anniversary Anthem"
Wij zijn het die sterven, dus wij zijn de overgebleven velden
Als wij degenen zijn die stierven voor het land, dan ben jij het die het verdeelde.
De meeste leraren zijn rijker, manipulatief en nep dan jij.
Een gewoon scherm is in de hand op het werk
Erger dan ongeloof, in niets geloven
We zouden je liefde geloven als het was zoals die van Shams
Bedenk hoe uw heerschappij zes eeuwen heeft geduurd
Het was al gezonken, als deze wereld maar in jouw handen was
Je kasteel was verbrijzeld, je begrafenis was voorbij
Je lijkt meer op een lafaard dan op een Turk
Ik heb een hart, de dag zal komen, het oog zal de dag zien
De blinde sultan die van zijn troon zal afdalen
Ik ben gemeen, ik bedoel elke ziel die de emir kleineert die het ijzer doorsnijdt
Ik ben wraakzuchtig geweest, ik kan niet meer terug, ik heb de dood op mijn zaak gekregen
Ik heb een hart, de dag zal komen, het oog zal de dag zien
De blinde sultan die van zijn troon zal afdalen
Ik ben gemeen, ik bedoel elke ziel die de emir kleineert die het ijzer doorsnijdt
Ik ben wraakzuchtig geweest, ik kan niet meer terug, ik heb de dood op mijn zaak gekregen
(Cholera
Neef neef
blinde sultan
2−0-1−2, één twee
Het schip vertrekt, één twee, één twee
Laat de mensen geen melancholische passagiers zijn
Rap is bij ons onuitputtelijk
Wees niet vergeven als we gesproken taal hebben)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt