Kolaysa Anlat (Released Track) - Kolera
С переводом

Kolaysa Anlat (Released Track) - Kolera

Альбом
Alfa Dişi
Год
2018
Язык
`Turks`
Длительность
222560

Hieronder staat de songtekst van het nummer Kolaysa Anlat (Released Track) , artiest - Kolera met vertaling

Tekst van het liedje " Kolaysa Anlat (Released Track) "

Originele tekst met vertaling

Kolaysa Anlat (Released Track)

Kolera

Оригинальный текст

İçinde çürüdüğüm oda maket

Ben öğrenci hayat mektep

Haren gürra yıkılır hatıra

Hassas yapraklarımın sonu çıka hayra bas

Armoni gelsin kulağa.

Açılır susta

Ya Rap’im, ya ölüm, ya Dünya, ya feza, ne hasım, ne çalım, ne yapım,

ne yıkım değil umurumda yak

İzbe hayat hep hazır ol rahat

Hayta Hilkat ve kalp hacamat

Yolculuğun bi' kundak bi' toprak

Kahkalarımda kayıpta murat

Hayli hayati Rap mütemadi

Ört üstümü mermer baki, göm büsbütün her şeyim hayali

Geciktirme vaktim bu ikindi.

Checkmate

Kahpe felek işin acı üretmek, ne bilirsin sen nedir üşümek, titremek?

İsteğin acılara tuz biber ekmek demek

Kolo deneyimli denek.

Yalnız hep sükunet ve net

Altını üstünü tersine çevirir.Üstüne üstlük çamları devirir.

Tadan bilir

Sen gülerken ben pek ilgilenmem

Bur’dan geçtin mi bilmem

Kim tutmuş, kim kesmiş, kim pişirmiş, kim yemiş?

Sen gülerken pek ilgilenmem, yalnız uyanmak cehennem

Madem uyku yarı ölüm canıma gecedir kasteden

Kendimi unutmak istiyorum yol kenarına biriken kuru yapraklar gibi Günleri,

ayları, yılları, anıları hatta kendi devremi

çehremi yakın çevremi dahi, sen bir sırrı bile tutamadın artık neyi

paylaşabiliriz candan ki?

Esti rüzgâr Hiçlikistan'dan, ölmek tatlıydı baldan

Serpilmiş hayalime gubar-ı gam ve ızdırap

Kolera’mın Rap’i zat, hani ner’de o eski rulo kat?

Hababamın ruhu kaçtı gel de gör Rıfat

Halkım konuşuyor kendi dilini çat pat

Kolaysa anlat!

Yürüyüşü paytak paytak farları yak

Karşıya geçmeye çalışıyor çaylak

«Sen aslında bir hissin."dedim mi aniden yok oldu hortlak

Doydumu tumbak 24'ünde üç öğünde bebelac bitirme hepsini kardeşine de bırak

Biz öyle gördük babadan, anadan, yarenden

Hayatında her şey dümenden.

Bir gün ölürsen bilme benden

Bariz boynumu bağladım balona.

Şimdi baya bir yükseldim yerden

Sana koyuldu denden

Selam getirdim sana Hollandalı William Tell’den

Debelenmezsen çabuk biter işimiz eğer beni dinlersen her dem

Kendimi unutmak istiyorum yol kenarına biriken kuru yapraklar gibi Günleri,

ayları, yılları, anıları hatta kendi devremi

çehremi yakın çevremi dahi, sen bir sırrı bile tutamadın artık neyi

paylaşabiliriz candan ki?

Esti rüzgâr Hiçlikistan'dan, ölmek tatlıydı baldan

Serpilmiş hayalime gubar-ı gam ve ızdırap

Kolera’mın Rap’i zat, hani ner’de o eski rulo kat?

Hababamın ruhu kaçtı gel de gör Rıfat

Halkım konuşuyor kendi dilini çat pat

Kolaysa anlat!

Перевод песни

Model van de kamer waarin ik verrotte

Ik ben een studentenlevensschool

Haren gurra doet het geheugen instorten

Het einde van mijn delicate bladeren

Laat de harmonie klinken.

pop-up dempen

Ofwel mijn Rap, ofwel de dood, ofwel de wereld, ofwel de feza, noch mijn vijand, noch mijn diefstal, noch mijn productie,

Het kan me niet schelen welke vernietiging branden

afgezonderd leven wees altijd klaar en comfortabel

Hayta Hilkat en hart hijama

Je reis is een strook aarde

murat verdwaald in mijn lach

Zeer vitale rap gaat door

Bedek me met marmer, begraaf me, mijn alles is illusoir

Mijn vertragingstijd was vanmiddag.

schaakmat

Hoever is het jouw taak om pijn te veroorzaken, wat weet je, koud, bevend?

Uw wens is om zout en peper toe te voegen aan de pijn

Kolo is een ervaren onderwerp.

Alleen altijd kalm en duidelijk

Hij draait de bodem ondersteboven en stoot de dennen omver.

smaak weet

Het kan me niet zoveel schelen als je lacht

Ik weet niet of je Bur . bent gepasseerd

Wie ving het, wie sneed het, wie kookte het, wie at het?

Het maakt me niet echt uit wanneer je lacht, het is een hel om alleen wakker te worden

Omdat slaap de halve dood is, is het nacht voor mijn ziel

Ik wil mezelf vergeten. Dagen als droge bladeren langs de kant van de weg

maanden, jaren, herinneringen, zelfs mijn eigen tijdperk

Je kon mijn gezicht, zelfs mijn naaste omgeving, niet eens meer geheim houden.

kunnen we het duur delen?

De wind blies uit het Niets, de dood was zoeter dan honing

Gubar-ı verdriet en lijden in mijn besprenkelde droom

De rap van mijn cholera, weet je, waar is die oude roljas?

Mijn vaders ziel ontsnapt, kom en zie Rifat

Mijn mensen spreken hun taal smack

Als het makkelijk is, vertel het me dan!

Steek de koplampen aan

Proberen de rookie over te steken

Zei ik: "Je bent eigenlijk een gevoel." De geest verdween plotseling?

Eet tumbak niet op in drie maaltijden op de 24e, en laat het allemaal aan je broer over.

Zo zagen we het van vader, moeder, morgen

Alles in je leven staat aan het roer.

Als je op een dag sterft, weet het niet van mij

Ik heb duidelijk mijn nek aan de ballon gebonden.

Nu ben ik behoorlijk gestegen

Het werd op je gelegd

Ik breng u de groeten van de Nederlander Willem Tell

Als je niet worstelt, zijn we snel klaar als je naar me luistert

Ik wil mezelf vergeten. Dagen als droge bladeren langs de kant van de weg

maanden, jaren, herinneringen, zelfs mijn eigen tijdperk

Je kon mijn gezicht, zelfs mijn naaste omgeving, niet eens meer geheim houden.

kunnen we het duur delen?

De wind blies uit het Niets, de dood was zoeter dan honing

Gubar-ı verdriet en lijden in mijn besprenkelde droom

De rap van mijn cholera, weet je, waar is die oude roljas?

Mijn vaders ziel ontsnapt, kom en zie Rifat

Mijn mensen spreken hun taal smack

Als het makkelijk is, vertel het me dan!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt