Hieronder staat de songtekst van het nummer Arauco , artiest - Robert Wyatt met vertaling
Originele tekst met vertaling
Robert Wyatt
Arauco tiene una pena
Que no la puedo callar
Son injusticias de siglos
Que todos ven aplicar
Nadie le ha puesto remedio
Pudiéndolo remediar
Levántate, huenchullán
Un día llega de lejos
Huescufe conquistador
Buscando montañas de oro
Que el indio nunca buscó
Al indio le basta el oro
Que le relumbra del sol
Levántate, curimón
Entonces corre la sangre
No sabe el indio qué hacer
Le van a quitar su tierra
La tiene que defender
El indio se cae muerto
Y el afuerino de pie
Levántate, manquilef
Adónde se fue lautaro
Perdido en el cielo azul
Y el alma de galvarino
Se la llevó el viento sur
Por eso pasan llorando
Los cueros de su kultrún
Levántate, pues, callfull
Del año mil cuatrocientos
Que el indio afligido está
A la sombra de su ruca
Lo pueden ver lloriquear
Totora de cinco siglos
Nunca se habrá de secar
Levántate, callupán
Arauco tiene una pena
Más negra que su chamal
Ya no son los españoles
Los que les hacen llorar
Hoy son los propios chilenos
Los que les quitan su pan
Levántate, pailahuán
Ya rugen las votaciones
Se escuchan por no dejar
Pero el quejido del indio
¿por qué no se escuchará?
Aunque resuene en la tumba
La voz de caupolicán
Levántate, huenchullán
Arauco heeft een penalty
Ik kan haar niet het zwijgen opleggen
Het zijn onrechtvaardigheden van eeuwen
Dat zie je allemaal
Niemand heeft het opgelost
het kunnen verhelpen
Sta op, huenchullán
Op een dag komt hij van ver
Veroveraar huescufe
Op zoek naar bergen van goud
Dat de indiaan nooit heeft gezocht
Goud is genoeg voor de indiaan
dat schijnt van de zon
Sta op, curimón
Dan stroomt het bloed
De indiaan weet niet wat hij moet doen
Ze gaan je land afpakken
hij moet haar verdedigen
De indiaan valt dood neer
En de buitenstaander die staat?
Sta op, manquilef
waar is lautaro gebleven?
Verloren in de blauwe lucht
En de ziel van Galvarino
De zuidenwind blies het weg
Daarom huilen ze
De huiden van zijn kultrún
Sta dan op, roep vol
van het jaar duizend vierhonderd
Dat is de gekwelde Indiaan
In de schaduw van zijn ruca
Ze kunnen hem zien zeuren
Totora van vijf eeuwen
zal nooit drogen
Sta op, bel
Arauco heeft een penalty
Zwarter dan zijn chamal
Ze zijn niet langer de Spanjaarden
degenen die hen aan het huilen maken
Vandaag zijn het de Chilenen zelf
Zij die hun brood wegnemen
Sta op, pailahuan
Er wordt al gestemd
Ze luisteren omdat ze niet weggaan
Maar het gekreun van de indiaan
waarom wordt er niet naar geluisterd?
Hoewel het weerklinkt in het graf
De stem van caupolicán
Sta op, huenchullán
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt