Hieronder staat de songtekst van het nummer Море , artiest - Пётр Налич met vertaling
Originele tekst met vertaling
Пётр Налич
На бескрайнем морском просторе
Светят звёздами маяки…
С тихой песней мы уходим в море,
Подпевай, друзья-моряки.
Ла-ла-ла…
Тёплый ветер качает лодку,
Над водою стоит туман…
Не забуду я твою походку,
Как не забуду я твой обман…
Ты сегодня всю ночь гадала…
Милая, с кем же будешь ты?
Карты по полу раскидала,
Ты в щепки разбила мои мечты…
Ла-ла-ла…
Волны бьются всё выше и выше,
Мне теперь всё равно…
Больше меня никто не услышит —
С тихой песней мы уходим на дно.
Ла-ла-ла…
Буду лежать я на дне океана
В мире беззвучной красоты,
Будут надо мной проплывать капитаны,
С которыми, быть может, гуляешь ты.
Ты сегодня всю ночь глядела
На волны, бегущие за кормой,
Там, в глубине, ты увидела тело…
Да, это я.
Я всегда с тобой.
Ла-ла-ла…
Op de eindeloze zee
Vuurtorens schitteren met sterren ...
Met een rustig lied gaan we naar de zee,
Zing mee, medezeilers.
La-la-la...
Warme wind schudt de boot
Mist over het water...
Ik zal je wandeling niet vergeten
Hoe kan ik je bedrog niet vergeten...
Je hebt je de hele nacht afgevraagd vandaag...
Lieverd, met wie ga je zijn?
Ze strooide de kaarten op de grond,
Je hebt mijn dromen in stukken gebroken...
La-la-la...
De golven slaan hoger en hoger
Het maakt me nu niet uit...
Niemand anders zal me horen -
Met een rustig lied gaan we naar de bodem.
La-la-la...
Ik zal op de bodem van de oceaan liggen
In een wereld van stille schoonheid,
Kapiteins zullen over mij heen zeilen
Met wie je misschien wandelt.
Je hebt de hele nacht gezocht
Op de golven die achter de achtersteven aan rennen,
Daar, in de diepte, zag je een lichaam...
Ja ik ben het.
Ik ben altijd bij je.
La-la-la...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt