Hieronder staat de songtekst van het nummer Жу-жу , artiest - Пекин Роу-Роу met vertaling
Originele tekst met vertaling
Пекин Роу-Роу
Как это все случилось?
Чем этот день смутил?
Этот вздох, этот взгляд бесстыжий —
На губах тает барбамил.
Жу-жу-жу-жу-жу-жу —
День теряет ясность,
Жу-жу-жу-жу-жу-жу —
Ночь готовит мрак,
Поцелуй — такой смешной, беспечный,
Просто так, всего лишь просто так!
На-на-на-на-на, на-на-на-на-на,
На-на-на-на-на-на-на!
Оп-па-на-на-на-на
На-на-на-на-на, на-на-на-на-на,
На-на-на-на-на-на-на!
Мы благодарны небу,
Нам время есть понять,
Отчего в лабиринтах страсти
Нам судьба не дает пропасть.
Смят, смят, смят бантик твой лиловый,
И в бокале утонула пчела.
Наш расклад — странный, бестолковый —
Он вчера, он уже вчера…
Hoe is het allemaal gebeurd?
Wat was er mis met deze dag?
Deze zucht, deze blik schaamteloos -
Barbamil smelt op de lippen.
Zhu-zhu-zhu-zhu-zhu-zhu -
De dag vervaagt
Zhu-zhu-zhu-zhu-zhu-zhu -
Nacht bereidt duisternis voor
Kus - zo grappig, onvoorzichtig,
Gewoon zo, gewoon zo!
Na-na-na-na-na, na-na-na-na,
Na-na-na-na-na-na-na!
Op-pa-na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na,
Na-na-na-na-na-na-na!
We zijn de hemel dankbaar
We hebben tijd om het te begrijpen
Waarom in de labyrinten van passie
Het lot laat ons niet vallen.
Verfrommeld, verfrommeld, verfrommeld je paarse boog,
En een bij verdronken in een glas.
Onze afstemming - vreemd, stom -
Hij is gisteren, hij is al gisteren...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt