Ага, любовь! - Пекин Роу-Роу
С переводом

Ага, любовь! - Пекин Роу-Роу

Альбом
Бесамемуча
Год
1990
Язык
`Russisch`
Длительность
184250

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ага, любовь! , artiest - Пекин Роу-Роу met vertaling

Tekst van het liedje " Ага, любовь! "

Originele tekst met vertaling

Ага, любовь!

Пекин Роу-Роу

Оригинальный текст

Ты сидела в желтом парке

И читала стих Петрарки

Мимо проплывали лица,

Проезжал трамвай.

Я смотрел как гаснет вечер

Был подавлен и невесел

Над тобой, любуясь, птицы

Прокричали «вай!».

«Вай-вай!" — музыка над миром,

«Вай-вай!" — музыка над парком,

«Вай-вай!" — над сгоревшим до дна

Этим морем любви…

Ты сидела и краснела

Над тобой струна звенела

И от блесков глаз зеленых

Колотило в кайф.

Я стоял и улыбался

Как придурок улыбался,

А японцы от восторга

Закричали «хай!»

«Хай фай!" — музыка над миром

«Хай фай!" — музыка над парком

«Хай фай!" — над сгоревшим до дна

Этим морем любви…

Солнце в небе очень шустро

Раскачалось, словно люстра

Небо шевелилось пеной

Взвода птичьих стай

И занес, прижал над сердцем

Впечатлительный зимбабвец

От любви себя зарезал

Прошептав «гуд бай».

«Бай-бай!" — музыка над миром,

«Бай-бай!" — музыка над парком,

«Бай-бай!" — над сгоревшим до дна

Этим морем любви…

Ага, любовь.

Перевод песни

Je zat in het gele park

En lees een vers van Petrarca

Gezichten zweefden voorbij

De tram kwam voorbij.

Ik zag de avond uitgaan

Was depressief en ongelukkig

Boven je, bewonderende, vogels

Ze riepen "wauw!"

"Wai-wai!" - muziek over de hele wereld,

"Wai-wai!" - muziek over het park,

"Wai-wai!" - over de verbrande naar de bodem

Deze zee van liefde...

Je zat en bloosde

Boven je ging de snaar

En van de glans van groene ogen

Het klopte.

Ik stond op en glimlachte

Hoe de dwaas lachte

En de Japanners zijn verrukt

Schreeuwde "Hallo!"

"Hi-fi!" - muziek over de hele wereld

"Hi fi!" - muziek over het park

"Hi-fi!" - over de verbrande naar de bodem

Deze zee van liefde...

De zon staat erg snel aan de hemel

Zwaaide als een kroonluchter

De lucht was schuimig

Peloton vogelzwermen

En bracht het, drukte het over het hart

Indrukwekkende Zimbabwaanse

Ik heb mezelf neergestoken uit liefde

Fluisterde "tot ziens".

"Bye-bye!" - muziek over de hele wereld,

"Bye-bye!" - muziek over het park,

"Bye-bye!" - over de verbrande naar de bodem

Deze zee van liefde...

Ja, liefde.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt