Каир - Пекин Роу-Роу
С переводом

Каир - Пекин Роу-Роу

Альбом
Бесамемуча
Год
1990
Язык
`Russisch`
Длительность
320650

Hieronder staat de songtekst van het nummer Каир , artiest - Пекин Роу-Роу met vertaling

Tekst van het liedje " Каир "

Originele tekst met vertaling

Каир

Пекин Роу-Роу

Оригинальный текст

Какие ночи в Каире

В Каире ужасно темно

Какое в притонах Каира

Густое, как кровь, молодое вино

Здесь дикие пляски арабов

Сменяет тоска фараонов

В провале обманчивой ночи

Блестят ледяные ножи.

Припев:

Так отдайте же мне ту песню,

Кривую, как жизнь ледяная моя,

В Каире хочу целовать эту сталь

В кровостоке кривого ножа.

Какие рассветы в Каире,

Как холодно смотрят чужие глаза

Безмозглые, жуткие турки

Сидят у дверей, напевая «за-за».

Здесь душную ночь преступлений

Сменяют дневные заботы

На белых пронзительных стенах

Вдруг видишь вчерашнюю кровь.

Припев.

В Каире, в Каире, в Каире опять

Невозможно дышать

В Каире, в Каире ты вовремя вспомнишь

Про кузькину мать.

В Каире, в Каире

За эту жемчужную яркую брошь

В Каире, в Каире

Под черной лопаткой торчит кривой нож.

Какие здесь смуглые дамы —

Пурпурные взгляды за сердце берут

Какие у них кавалеры —

Такие, не жмурясь, башку отшибут.

Но здесь время сменяет пространство —

Начало пустыни у стен пирамид.

Какие волшебные ночи в Каире,

В Каире так хочется жить!

Припев.

Перевод песни

Wat zijn de nachten in Caïro

Het is vreselijk donker in Caïro

Wat zit er in de holen van Caïro

Dik als bloed, jonge wijn

Hier zijn de wilde dansen van de Arabieren

Vervangt het verlangen van de farao's

In het mislukken van een bedrieglijke nacht

Glanzende ijsmessen.

Refrein:

Dus geef me dat liedje

Curve, alsof mijn leven ijzig is,

In Caïro wil ik dit staal kussen

In de bloedbaan van een scheef mes.

Welke zonsopgangen in Caïro,

Hoe koud de ogen van andere mensen eruit zien

Hersenloze, griezelige Turken

Ze zitten bij de deur en zingen "voor-voor".

Hier is een benauwde nacht van misdaden

Veranderende dagelijkse beslommeringen

Op witte doordringende muren

Opeens zie je het bloed van gisteren.

Refrein.

In Caïro, in Caïro, opnieuw in Caïro

Kan niet ademen

In Caïro, in Caïro zul je het je op tijd herinneren

Over de moeder van Kuz'kin.

In Caïro, in Caïro

Voor deze heldere parel broche

In Caïro, in Caïro

Onder de zwarte spatel steekt een gebogen mes uit.

Wat zijn de donkere dames hier -

Paarse blikken nemen door het hart

Wat voor soort cavaliers hebben ze -

Zulke mensen zullen, zonder te loensen, hun hoofd eraf slaan.

Maar hier vervangt tijd de ruimte -

Het begin van de woestijn bij de muren van de piramides.

Wat een magische nachten in Caïro

Ik wil heel graag in Caïro wonen!

Refrein.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt