Hieronder staat de songtekst van het nummer Осень , artiest - Ольга Арефьева, Ковчег met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ольга Арефьева, Ковчег
Льются листья, листья бьются оземь,
Осень.
Осень.
Где ты, в облаках былая просинь?
-
Осень.
Осень.
Осень.
Мы напрасно снова солнца просим —
О-осень.
Осень.
Пожелтели наших жизней оси —
О-осень.
Осень.
Осень.
Осень.
Тлеют розы, лепестки отбросив —
Осень.
Осень.
И туманы отмывают в плёсе
Нашу память, осень, осень,
Осень.
Пели птицы, помня о покосе
Ухожу я вслед за ними, осень,
На траве заиндевела проседь —
Ухожу я за тобою, осень!
Смерть считает — три, четыре, восемь —
Ладно, ухожу, ты слышишь, осень?
Cлышишь, осень?
Я бреду в сне под сенью сосен —
Я уйду, уйду я, слышишь,
Осень?
Ах, как пели птицы на покосе —
Ухожу я вслед за ними,
Осень!
Пели птицы, помня о покосе
Ухожу я вслед за ними,
Осень,
На треве заиндевела проседь —
Успокойся, я растаю,
Осень!
Bladeren vallen, bladeren slaan op de grond,
Herfst.
Herfst.
Waar ben je, in de wolken van het voormalige blauw?
-
Herfst.
Herfst.
Herfst.
We vragen de zon opnieuw tevergeefs -
Oh-herfst.
Herfst.
De assen van ons leven werden geel -
Oh-herfst.
Herfst.
Herfst.
Herfst.
Rozen smeulen, bloemblaadjes weggegooid -
Herfst.
Herfst.
En de nevels spoelen binnen handbereik
Ons geheugen, herfst, herfst,
Herfst.
De vogels zongen en herinnerden zich het maaien
Ik vertrek na hen, herfst,
Grijze haren op het gras -
Ik vertrek voor jou, herfst!
De dood telt - drie, vier, acht -
Oké, ik vertrek, hoor je, herfst?
Hoor je het, herfst?
Ik dwaal in een droom onder het bladerdak van dennen -
Ik zal vertrekken, ik zal vertrekken, hoor je
Herfst?
Ah, hoe de vogels zongen op het maaien -
Ik vertrek achter hen aan
Herfst!
De vogels zongen en herinnerden zich het maaien
Ik vertrek achter hen aan
Herfst,
Grijze haren op het gras -
Rustig maar, ik smelt
Herfst!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt