Hieronder staat de songtekst van het nummer Bayau , artiest - Ninety One met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ninety One
Ойымда сенің бейнеңді қалаймын, қалай айтайын?
Бір нəрсені қабылдай алмаймын.
Сенің баяу қозғалғаның ұнайды,
Тура қарағаның ұнайды, дəл солай
Сенің өте баяу қозғалғаның ұнайды
Тура қарағаның ұнайды, дəл солай...
Кейде шақырғым келеді сені баяу биге,
дымға қарамай
Бейнең жеке менің түн-ием,
Түн-ием, баура мені, ала кет!
Кейде шақырғым келеді сені баяу биге,
дымға қарамай
Бейнең жеке менің түн-ием,
Түн-ием, баура мені, ала кет!
Ойланып келдім baby, əңгімем бар baby,
Мен алысқа уақытша аттанамын, сезінбе жалғыз қалғандай,
Сен арманда, мен де армандаймын,
Шешімін тауып алғандаймын,
шақырамын биге, дайын бол!
"Ау?»-деп, түсінбей қалсаң, былайғо:
Бəрі оп-оңай, қиялыммен "баяуға" шақырамын, билейміз түнімен тоқтамай.
Оның жүрегі нөлдей, сезім мүлде бөлінбейді,
Түн сияқты ол: суп-суық, сұп-сұлу, тылсым
Ми шимайланған сезімдермен-түрлі-түсті бояу, түсініксіздеу дəл сендей,
Сосын, екеуіміз секілді Ай мен Жердей,
Тартылыс бар, бірақ бірдеңе жібермейді.
Дереу жақында, мені сезіну үшін
Тез қол ұшын бер маған, тез!
Тез, тез, тез...
Сенің баяу қозғалғаның ұнайды,
Тура қарағаның ұнайды, дəл солай
Сенің өте баяу қозғалғаның ұнайды
Тура қарағаның ұнайды, дəл солай...
Кейде шақырғым келеді сені баяу биге,
дымға қарамай
Бейнең жеке менің түн-ием,
Түн-ием, баура мені, ала кет!
Кейде шақырғым келеді сені баяу биге,
дымға қарамай
Бейнең жеке менің түн-ием,
Түн-ием, баура мені, ала кет!
Ik wil je beeld in mijn gedachten, hoe kan ik dat zien?
Ik kan één ding niet accepteren.
Ik vind het leuk dat je langzaam beweegt,
Ik hou ervan om er recht uit te zien, dat klopt
Ik vind het leuk dat je heel langzaam beweegt
Ik vind het leuk om er recht uit te zien, dat klopt...
Soms wil ik je uitnodigen voor een langzame dans,
ondanks de vochtigheid
De video is mijn persoonlijke nachtmerrie,
Nacht, mijn heer, neem me!
Soms wil ik je uitnodigen voor een langzame dans,
ondanks de vochtigheid
De video is mijn persoonlijke nachtmerrie,
Nacht, mijn heer, neem me!
Ik dacht schat, ik heb het schat,
Ik ga een tijdje weg, voel je niet alleen,
Jij droomt en ik droom ook
Alsof ik een oplossing heb gevonden,
Ik nodig je uit om te dansen, maak je klaar!
Als je het niet begrijpt, "Oh?"
Alles is gemakkelijk, ik dring er bij je op aan om te "vertragen" in je verbeelding, we dansen de hele nacht door.
Zijn hart is nul, zijn gevoelens zijn onafscheidelijk,
Net als de nacht is het: soep-koud, soep-mooi, mysterieus
Kleurgecodeerd, verward, net als jij,
Dan, zoals wij beiden, zoals de maan en de aarde,
Er is aantrekkingskracht, maar er wordt niets gemist.
Meteen snel, om me te voelen
Help me snel, snel!
Snel, snel, snel...
Ik vind het leuk dat je langzaam beweegt,
Ik hou ervan om er recht uit te zien, dat klopt
Ik vind het leuk dat je heel langzaam beweegt
Ik vind het leuk om er recht uit te zien, dat klopt...
Soms wil ik je uitnodigen voor een langzame dans,
ondanks de vochtigheid
De video is mijn persoonlijke nachtmerrie,
Nacht, mijn heer, neem me!
Soms wil ik je uitnodigen voor een langzame dans,
ondanks de vochtigheid
De video is mijn persoonlijke nachtmerrie,
Nacht, mijn heer, neem me!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt