Монгольская степь - Nautilus Pompilius
С переводом

Монгольская степь - Nautilus Pompilius

Альбом
Чужая земля
Год
1990
Язык
`Russisch`
Длительность
308040

Hieronder staat de songtekst van het nummer Монгольская степь , artiest - Nautilus Pompilius met vertaling

Tekst van het liedje " Монгольская степь "

Originele tekst met vertaling

Монгольская степь

Nautilus Pompilius

Оригинальный текст

Сзади идет зима, сзади идет ледник.

Родится юным, стареет за миг.

Больше нигде таких мудрых детей,

Больше нигде таких безустальных крыльев,

Нет нигде.

Старые церкви — непролазная грязь,

Красный колпак — не африканский джаз.

Надо спуститься где-то, выпить воды,

Среди камышей на болотах седых острых копыт,

Острых копыт.

Перелет, перелет от вечной зимы,

Идущей по пятам, идущей по пятам.

Перелет, перелет в монгольскую степь.

Монгольская степь, монгольская степь,

Монгольская степь.

Сзади идет ледник, следом несет волну.

Последние птицы, последний крик лета.

Крылья перепелки в лапах орла.

Спрячь клюв, спрячь под крыло,

А ну-ка спрячь.

Эскимосские танки входят в города

Глыбами льда на дымящихся башнях.

Глыбами льда на дымящихся башнях

Белый медведь и стальная звезда.

Спрячь клюв,

Спрячь клюв.

Перелет, перелет от вечной зимы,

Идущей по пятам, идущей по пятам.

Перелет, перелет в монгольскую степь.

Монгольская степь, монгольская степь,

Монгольская степь.

Сзади идет зима, сзади идет ледник.

Родится юным, стареет за миг.

Больше нигде таких мудрых детей,

Больше нигде таких безустальных крыльев,

Нет нигде.

Перелет от вечной зимы

Идущей по пятам, идущей по пятам.

Перелет, перелет в монгольскую степь.

Монгольская степь, монгольская степь,

Перелет, перелет от вечной зимы

Идущей по пятам, идущей по пятам.

Перелет, перелет в монгольскую степь.

Монгольская степь, монгольская степь,

Ш… щ

Перевод песни

Achter komt de winter, erachter komt een gletsjer.

Jong geboren, veroudert in een oogwenk.

Nergens anders zulke wijze kinderen

Nergens anders zulke onvermoeibare vleugels,

Nergens.

Oude kerken zijn ondoordringbare modder

De rode dop is geen Afrikaanse jazz.

Ik moet ergens heen gaan, wat water drinken,

Tussen het riet op de moerassen van grijze scherpe hoeven,

Scherpe hoeven.

Vlucht, vlucht uit de eeuwige winter,

Op de hielen lopen, op de hielen lopen.

Vlucht, vlucht naar de Mongoolse steppe.

Mongoolse steppe, Mongoolse steppe,

Mongoolse steppe.

Daarachter is een gletsjer, gevolgd door een golf.

De laatste vogels, de laatste kreet van de zomer.

Vleugels van een kwartel in de poten van een adelaar.

Verberg je snavel, verberg je onder je vleugel,

Nou, verberg het.

Eskimotanks komen de steden binnen

Blokken ijs op rokende torens.

Blokken ijs op rokende torens

IJsbeer en stalen ster.

Verberg je snavel

Verberg je snavel.

Vlucht, vlucht uit de eeuwige winter,

Op de hielen lopen, op de hielen lopen.

Vlucht, vlucht naar de Mongoolse steppe.

Mongoolse steppe, Mongoolse steppe,

Mongoolse steppe.

Achter komt de winter, erachter komt een gletsjer.

Jong geboren, veroudert in een oogwenk.

Nergens anders zulke wijze kinderen

Nergens anders zulke onvermoeibare vleugels,

Nergens.

Vlucht uit de eeuwige winter

Op de hielen lopen, op de hielen lopen.

Vlucht, vlucht naar de Mongoolse steppe.

Mongoolse steppe, Mongoolse steppe,

Vlucht, vlucht uit de eeuwige winter

Op de hielen lopen, op de hielen lopen.

Vlucht, vlucht naar de Mongoolse steppe.

Mongoolse steppe, Mongoolse steppe,

Sh ... sh

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt