Hieronder staat de songtekst van het nummer Не надо , artiest - НА-НА met vertaling
Originele tekst met vertaling
НА-НА
Не надо, не надо…
Не надо, не надо,
Ласкать меня не надо!
Не надо, не надо,
Ласкать меня не надо!
Не ласкай меня!
Ты меня игрой своей считаешь,
Про мою любовь прекрасно знаешь.
Каждый день с улыбкой исчезаешь
И кого-то вечерами соблазняешь, соблазняешь, пылкой страстью обжигаешь.
И от этой пытки сладострастной у меня на сердце шрам ужасный.
Припев:
Не надо, не надо ласкать порочным взглядом и по ночам не надо мне сниться для
услады.
Не надо, не надо манить меня, не надо и наказывать мою любовь, прошу,
не надо никогда.
Не надо, не надо обижать мою любовь.
Не надо, не надо!
Не надо, прошу тебя — не надо!
Ничего ты обо мне не знаешь,
Но моей судьбой повелеваешь.
В безднах наслаждения обитаешь
И своим порочным взглядом соблазняешь, соблазняешь, пылкой страстью обжигаешь.
И от этой пытки сладострастной у меня на сердце шрам ужасный.
Припев:
Не надо, не надо ласкать порочным взглядом и по ночам не надо мне сниться для
услады.
Не надо, не надо манить меня, не надо и наказывать мою любовь, прошу,
не надо никогда.
Не надо, не надо обижать мою любовь.
Не надо, не надо!
Не надо, прошу тебя — не надо!
Не надо, не надо ласкать порочным взглядом и по ночам не надо мне сниться для
услады.
Не надо, не надо манить меня, не надо и наказывать мою любовь, прошу,
не надо никогда.
Niet nodig, niet nodig...
niet, niet,
Streel me niet!
niet, niet,
Streel me niet!
Streel me niet!
Je beschouwt me als je spel
Je weet heel goed over mijn liefde.
Elke dag verdwijn je met een glimlach
En 's avonds verleid, verleid, brand je met vurige passie.
En van deze wellustige marteling heb ik een verschrikkelijk litteken op mijn hart.
Refrein:
Geen behoefte, geen behoefte om te strelen met een wrede blik, en 's nachts hoef ik niet te dromen voor
lekkernijen.
Wen niet, wenk me niet, straf mijn liefde niet, alsjeblieft
nooit hoeven.
Doe, doe mijn lief geen pijn.
Niet doen, niet doen!
Niet doen, ik smeek je - niet doen!
Je weet niets over mij
Maar jij bepaalt mijn lot.
In de afgrond van plezier woon je
En met je wrede blik verleid je, verleid je, brand je met vurige passie.
En van deze wellustige marteling heb ik een verschrikkelijk litteken op mijn hart.
Refrein:
Geen behoefte, geen behoefte om te strelen met een wrede blik, en 's nachts hoef ik niet te dromen voor
lekkernijen.
Wen niet, wenk me niet, straf mijn liefde niet, alsjeblieft
nooit hoeven.
Doe, doe mijn lief geen pijn.
Niet doen, niet doen!
Niet doen, ik smeek je - niet doen!
Geen behoefte, geen behoefte om te strelen met een wrede blik, en 's nachts hoef ik niet te dromen voor
lekkernijen.
Wen niet, wenk me niet, straf mijn liefde niet, alsjeblieft
nooit hoeven.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt