What? - Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire
С переводом

What? - Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire

Альбом
Lost Wisdom
Год
2008
Язык
`Engels`
Длительность
133640

Hieronder staat de songtekst van het nummer What? , artiest - Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire met vertaling

Tekst van het liedje " What? "

Originele tekst met vertaling

What?

Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire

Оригинальный текст

When I was sturdier I’d talk about how

«Certainly we all will die.

We will eat shadows, we will bury candles.

Die.»

When I was sturdier I thought,

«So what?

I am forever mountainous!»

I bravely said, «No death of any kind

could matter to my mountain mind.

Come years, Come surging, I am tall!»

When I was «sturdier"I was secretly scared,

and the fear was blinding.

As you can see, I am no rock.

As you can see, through mountain wind,

What I actually am is thinning clouds.

Перевод песни

Toen ik steviger was, zou ik praten over hoe

«Natuurlijk gaan we allemaal dood.

We zullen schaduwen eten, we zullen kaarsen begraven.

Dood gaan."

Toen ik steviger was, dacht ik:

"En dan?

Ik ben voor altijd bergachtig!»

Ik zei moedig: «Geen dood van welke aard dan ook»

kan van belang zijn voor mijn berggeest.

Kom jaren, Kom stijgen, ik ben lang!»

Toen ik "steviger" was, was ik stiekem bang,

en de angst was verblindend.

Zoals je kunt zien, ben ik geen rots in de branding.

Zoals je kunt zien, door de bergwind,

Wat ik eigenlijk ben, zijn dunner wordende wolken.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt