Hieronder staat de songtekst van het nummer Enduring the Waves , artiest - Mount Eerie, Julie Doiron met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mount Eerie, Julie Doiron
Reading about Buddhism
And listening to Xasthur
On the subway in New York City
Back when you were my home
Not that long ago
This (This churning life)
Life (Of avalanches)
Upends me
Again and again (It spins)
Each night (Each day plummets into night)
Now my mind in the dark
Brings it all roaring back
That you could not bear me
(Can I bear uncertainty that arrives)
O the wind that came
In through the door?
That I can not hold you
(Holding you in my mind)
Our devotions mismatched
(Waking up surprised
With no one around
And wondering «who?»)
We could have bridged the gap
But it yawned and swallowed
This world of ours
That’s now yours and mine
(That's now mine and yours)
This life bulldozed (This life)
By ridiculous sensitivities (Clinging to rocks in wind)
Seeing your face everywhere
And there’s no escape (Seeing this lost chance)
Except what if we could go further in?
We were each others' reward
For enduring the waves
(«The wages of dying is love»)
(Like the poem says)
As long as the one last leap
Into the dark
Is wholehearted
It almost was
Lezen over het boeddhisme
En luisteren naar Xasthur
In de metro in New York City
Toen je mijn thuis was
Niet zo lang geleden
Dit (Dit karnen leven)
Leven (van lawines)
maakt me wakker
Keer op keer (het draait)
Elke nacht (Elke dag zakt in de nacht)
Nu mijn geest in het donker
Brengt alles brullend terug
Dat je me niet kon verdragen
(Kan ik de onzekerheid verdragen die komt)
O de wind die kwam
Door de deur naar binnen?
Dat ik je niet kan vasthouden
(Ik hou je in mijn gedachten)
Onze toewijding kwam niet overeen
(Verrast wakker worden
Met niemand in de buurt
En zich afvragend «wie?»)
We hadden de kloof kunnen overbruggen
Maar het geeuwde en slikte
Deze wereld van ons
Dat is nu van jou en van mij
(Dat is nu van mij en van jou)
Dit leven platgewalst (Dit leven)
Door belachelijke gevoeligheden (vastklampen aan rotsen in de wind)
Je gezicht overal zien
En er is geen ontkomen aan (Deze verloren kans zien)
Behalve wat als we verder zouden kunnen gaan?
We waren elkaars beloning
Om de golven te doorstaan
(«Het loon van de dood is liefde»)
(zoals het gedicht zegt)
Zolang als de laatste sprong
Het donker in
Is van harte
Het was bijna
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt