Тень - Многоточие
С переводом

Тень - Многоточие

Альбом
За бесконечность времени
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
234720

Hieronder staat de songtekst van het nummer Тень , artiest - Многоточие met vertaling

Tekst van het liedje " Тень "

Originele tekst met vertaling

Тень

Многоточие

Оригинальный текст

Молча сижу и смотрю в твои пустые глаза и в них не видно ни одной пылинки любви.

Смог кто-то подрезать эти провода, теперь друг друга с тобой, нам никогда не

найти.

И если в небе вдруг зажжется молчаливая звезда, светом оголяя твою смятую

постель,

Ты целуя пустоту с перебитым крылом, бросишься ко мне, но увидишь лишь тень.

Припев:

Ты, целуя пустоту, с перебитым крылом, бросишься ко мне, но увидишь лишь

тень-тень-тень.

Ты, целуя пустоту, с перебитым крылом, бросишься ко мне, но увидишь лишь

тень-тень-тень.

И никто не поймет, чья правда здесь права, и никому не узнать, какая ложь здесь

врет.

На уровне зада здесь у кого-то голова, но чаще встречается, что наоборот.

Тебе не понять смысл изгрызанных рук, когда зубы служат лишь, для того,

чтобы есть.

Поверь мне, существует незаконченный круг, но от нашей любви осталась только

месть.

И если в небе вдруг зажжется молчаливая звезда, светом оголяя твою смятую

постель.

Ты целуя пустоту с перебитым крылом, бросишься ко мне, но увидишь лишь тень!

Припев:

Ты, целуя пустоту, с перебитым крылом, бросишься ко мне, но увидишь лишь

тень-тень-тень.

Ты, целуя пустоту, с перебитым крылом, бросишься ко мне, но увидишь лишь

тень-тень-тень.

Как мало для любви бывает времени и денег, как много суицида в отверженных

глазах.

В нашей жизни всегда, кто-то мусор кто-то веник, но вместе все мы игрушки в

чьих-то руках.

Говорят, что все понять не достаточно жизни, но смерти, уж поверьте,

тоже не хватает.

Если в данный момент, осмыслив твои мысли, значит кто-то меня на этом свете

понимает.

Припев:

Ты, целуя пустоту, с перебитым крылом, бросишься ко мне, но увидишь лишь

тень-тень-тень.

Ты, целуя пустоту, с перебитым крылом, бросишься ко мне, но увидишь лишь

тень-тень-тень.

Ты, целуя пустоту, с перебитым крылом, бросишься ко мне, но увидишь лишь

тень-тень-тень.

Ты, целуя пустоту, с перебитым крылом, бросишься ко мне, но увидишь лишь

тень-тень-тень.

Перевод песни

Ik zit stil en kijk in je lege ogen en er is geen greintje liefde in te zien.

Kan iemand deze draden doorknippen, nu elkaar met jou, we zullen nooit

vinden.

En als er plotseling een stille ster aan de hemel oplicht, waardoor je gekreukte zichtbaar wordt

bed,

Terwijl je de leegte kust met een gebroken vleugel, haast je je naar me toe, maar je zult alleen een schaduw zien.

Refrein:

Jij, die de leegte kust, met een gebroken vleugel, zal naar me toe rennen, maar je zult alleen zien

schaduw-schaduw-schaduw.

Jij, die de leegte kust, met een gebroken vleugel, zal naar me toe rennen, maar je zult alleen zien

schaduw-schaduw-schaduw.

En niemand zal begrijpen wiens waarheid hier is, en niemand zal weten welke leugens hier zijn

liegen.

Ter hoogte van de billen heeft hier iemand een hoofd, maar het komt vaker voor dat het tegenovergestelde waar is.

Je begrijpt de betekenis van afgeknaagde handen niet, wanneer tanden alleen dienen om

eten.

Geloof me, er is een onvoltooide cirkel, maar alles wat overblijft van onze liefde is

wraak.

En als er plotseling een stille ster aan de hemel oplicht, waardoor je gekreukte zichtbaar wordt

bed.

Terwijl je de leegte kust met een gebroken vleugel, haast je je naar me toe, maar je zult alleen een schaduw zien!

Refrein:

Jij, die de leegte kust, met een gebroken vleugel, zal naar me toe rennen, maar je zult alleen zien

schaduw-schaduw-schaduw.

Jij, die de leegte kust, met een gebroken vleugel, zal naar me toe rennen, maar je zult alleen zien

schaduw-schaduw-schaduw.

Hoe weinig tijd en geld is er voor liefde, hoeveel zelfmoord bij verschoppelingen

ogen.

In ons leven is iemand altijd vuilnis, iemand is een bezem, maar samen zijn we allemaal speelgoed in

iemands handen.

Ze zeggen dat het leven niet genoeg is om alles te begrijpen, maar de dood, geloof me,

ontbreekt ook.

Als op dit moment, nadat je je gedachten hebt begrepen, iemand in deze wereld

begrijpt.

Refrein:

Jij, die de leegte kust, met een gebroken vleugel, zal naar me toe rennen, maar je zult alleen zien

schaduw-schaduw-schaduw.

Jij, die de leegte kust, met een gebroken vleugel, zal naar me toe rennen, maar je zult alleen zien

schaduw-schaduw-schaduw.

Jij, die de leegte kust, met een gebroken vleugel, zal naar me toe rennen, maar je zult alleen zien

schaduw-schaduw-schaduw.

Jij, die de leegte kust, met een gebroken vleugel, zal naar me toe rennen, maar je zult alleen zien

schaduw-schaduw-schaduw.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt