Случай в городском саду - Михаил Круг
С переводом

Случай в городском саду - Михаил Круг

Альбом
Моим Друзьям
Год
2005
Язык
`Russisch`
Длительность
253580

Hieronder staat de songtekst van het nummer Случай в городском саду , artiest - Михаил Круг met vertaling

Tekst van het liedje " Случай в городском саду "

Originele tekst met vertaling

Случай в городском саду

Михаил Круг

Оригинальный текст

Взяв бутылку русской водки,

Я спешил к пустому скверу.

Скоро надо на работу,

Я не прямо, я к примеру.

Я ж работаю на даче

Тёти Кати — управдома.

Не работать, так иначе

Катя выгонит из дома.

Тут навстречу кореш Колька.

И порядком подкирнувший,

И идёт с какой-то молью,

Не совсем ещё проснувший.

Я ведь с Колькой с детства знаюсь,

Он как брат со мной в получку.

К его бабам не таскаюсь —

У меня свои получше.

Встреча счастливо сулила

Опохмелку, кайф и бабу.

Баба нам двоим налила

И сказала, чтоб хотя бы Мы с Коляном — покультурней,

А то лапаем при людях.

Нам, мол, что, а ей-то будет:

Муж с Бурашева прибудет.

Эмигрировал в Анапу,

А приехал под Калинин.

В Перемерках сняли шляпу,

И замёрз, лежал весь синий.

Но вступился Колька с ходу:

«Чем ты, лярва, недовольна?»

И при всём честном народе

Ей ударил, но не больно.

Колькин друг в Афгане сгинул

За таких, как ты, шалава.

Я перо с досады вынул,

Колька крикнул: «Миша, правда!»

Если б мы исход смертельный

Этим гадам допустили,

Тюрьмы б наши опустели,

Рыли б братские могилы.

Положение нелёгко,

Где-то гибнут наши парни.

Как сказал мне кореш Лёвка:

«Псы взбесились в НАТО-псарне.

Крутит мной, как с дураками;

Дипломатия не шутка.

Плещет водочка в стакане,

Колька крикнул: «Пей, Мишутка.

Нас так просто не обманешь,

Мы их — голыми руками.

Их шмотьём не забросаешь,

Даже с узкими глазами.

Паразитные газеты

На заре нашей писали:

«Неминуем крах Советам!»

Но гадалки просчитали.

Перевод песни

Een fles Russische wodka nemen,

Ik haastte me naar het lege plein.

Moet binnenkort aan het werk

Ik ben niet hetero, ik ben bijvoorbeeld.

Ik werk in het land

Tante Katya is de huismanager.

Werk niet anders

Katya zal het huis uit worden gezet.

Hier richting de sidekick Kolka.

En op volgorde gegooid,

En gaat met een soort mot,

Nog niet helemaal wakker.

Ik ken Kolka al van kinds af aan,

Hij is als een broer voor mij op betaaldag.

Ik ga niet naar zijn vrouwen -

Ik heb betere.

De ontmoeting beloofde gelukkig

Kater, buzz en baba.

Baba schonk ons ​​twee in

En ze zei dat Kolyan en ik in ieder geval meer ontwikkeld zouden moeten zijn,

En dan klauwen we voor mensen.

Wij, zeggen ze, dat, maar het zal voor haar zijn:

De man uit Burashev zal aankomen.

geëmigreerd naar Anapa

En hij kwam in de buurt van Kalinin.

Ze namen hun hoed af in Peremerki,

En hij bevroor, lag helemaal blauw.

Maar Kolka stond onderweg op:

"Waar ben je, larve, ontevreden over?"

En met alle eerlijke mensen

Ze werd geraakt, maar het deed geen pijn.

Kolya's vriend in Afghanistan is verdwenen

Voor mensen zoals jij, slet.

Ik pakte mijn pen uit ergernis,

Kolka riep: "Misha, het is waar!"

Als we een fatale afloop hadden

Deze klootzakken waren toegestaan

Onze gevangenissen zouden leeg zijn,

Ze zouden massagraven graven.

De situatie is niet gemakkelijk

Ergens sterven onze jongens.

Zoals mijn sidekick Lyovka me vertelde:

“De honden werden gek in de NATO-kennel.

Hij verdraait me als met dwazen;

Diplomatie is geen grap.

Spattende wodka in een glas,

Kolka schreeuwde: “Drink, Mishutka.

Je kunt ons niet zo gemakkelijk voor de gek houden

We hebben ze met onze blote handen.

Je kunt ze niet met kleding gooien,

Zelfs met smalle ogen.

Parasitaire kranten

Bij het aanbreken van ons schreven ze:

"De ineenstorting van de Sovjets is onvermijdelijk!"

Maar de waarzeggers rekenden uit.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt