Посвящение Владимиру Высоцкому - Михаил Круг
С переводом

Посвящение Владимиру Высоцкому - Михаил Круг

Альбом
Калина-малина
Год
2008
Язык
`Russisch`
Длительность
196370

Hieronder staat de songtekst van het nummer Посвящение Владимиру Высоцкому , artiest - Михаил Круг met vertaling

Tekst van het liedje " Посвящение Владимиру Высоцкому "

Originele tekst met vertaling

Посвящение Владимиру Высоцкому

Михаил Круг

Оригинальный текст

Знал он, что ограду лишь поставите… Принесёте в дом ему цветы…

Я стою на перепутье памяти у холодной мраморной плиты.

Сон не сон, а у театра плакали зрители премьеры и конца.

А в толпе вампиры с вурдалаками пели лишь для «красного словца».

Припев:

Не может быть!

Длинна дорога;

скрипя по снегу, мчатся сани… И как тут можно

верить в Бога, молча, охрипнув голосами.

И колокольчики чуть слышно за поворотом песни пели уже не певшему артисту свои

задумчивые трели.

Мы его прослушали, «прохлопали», мы ему пытались подражать.

Загнанных коней за гривы мокрые никому теперь не удержать.

Жизнь не поворотишь на попятную;

след остыл, но память горяча.

Кони потоптались, но обратно понесли, копытами стуча.

Припев:

Не может быть!

Длинна дорога;

скрипя по снегу, мчатся сани… И как тут можно

верить в Бога, молча, охрипнув голосами.

И колокольчики чуть слышно за поворотом песни пели уже не певшему артисту свои

задумчивые трели.

Не может быть!

Длинна дорога;

скрипя по снегу, мчатся сани… И как тут можно

верить в Бога, молча, охрипнув голосами.

И колокольчики чуть слышно за поворотом песни пели уже не певшему артисту свои

задумчивые трели.

И колокольчики чуть слышно за поворотом песни пели уже не певшему артисту свои

задумчивые трели.

Перевод песни

Hij wist dat je alleen maar een hek zou plaatsen... Je zou bloemen naar zijn huis brengen...

Ik sta op het kruispunt van herinnering bij de koude marmeren plaat.

Een droom is geen droom, maar het publiek van de première en het einde stond te huilen in het theater.

En in de menigte zongen vampiers met geesten alleen voor het "rode woord".

Refrein:

Kan niet zijn!

Lange weg;

krakend in de sneeuw, de slee raast ... En hoe kan je

geloof in God, stil, hees van stemmen.

En de klokken, nauwelijks hoorbaar rond de draai van het lied, zongen hun liederen voor de niet meer zingende artiest

doordachte trillers.

We luisterden naar hem, "geslagen", we probeerden hem te imiteren.

Nu kan niemand de voortgedreven paarden bij natte manen vasthouden.

Het leven kan niet worden teruggedraaid;

het spoor is afgekoeld, maar het geheugen is heet.

De paarden vertrapten, maar droegen zich terug, kletterend met hun hoeven.

Refrein:

Kan niet zijn!

Lange weg;

krakend in de sneeuw, de slee raast ... En hoe kan je

geloof in God, stil, hees van stemmen.

En de klokken, nauwelijks hoorbaar rond de draai van het lied, zongen hun liederen voor de niet meer zingende artiest

doordachte trillers.

Kan niet zijn!

Lange weg;

krakend in de sneeuw, de slee raast ... En hoe kan je

geloof in God, stil, hees van stemmen.

En de klokken, nauwelijks hoorbaar rond de draai van het lied, zongen hun liederen voor de niet meer zingende artiest

doordachte trillers.

En de klokken, nauwelijks hoorbaar rond de draai van het lied, zongen hun liederen voor de niet meer zingende artiest

doordachte trillers.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt