Помнишь, были годы... - Михаил Круг
С переводом

Помнишь, были годы... - Михаил Круг

Альбом
Живая струна
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
180090

Hieronder staat de songtekst van het nummer Помнишь, были годы... , artiest - Михаил Круг met vertaling

Tekst van het liedje " Помнишь, были годы... "

Originele tekst met vertaling

Помнишь, были годы...

Михаил Круг

Оригинальный текст

Чую, Коля, бабы — просто лярвы!

Странно, но покою не дает

Мысль, что опять я с нею лягу, — и в башке сплошной круговорот.

Пригуби стаканчик, посоветуй, — сбегать ли еще на Силикат?

Да, Колян, какое нынче лето, — в Перемерках все друзья сидят.

Мы вчера с Валеркой обсудили наболевший жизненный вопрос:

Те, кто нас когда-то и любили, все назад просились, но — отсос!

Я не грубый, Коля, и не жадный, — но когда ломаются при мне, —

Извини, но я… Ну, ладно, ладно, — просто я всегда так по весне.

Помнишь, были годы — были бл*ди, на Горбатке в ЦПХ — притон.

Из-за бабы мы избили дядю, — я ему сорвал тогда погон.

Это раньше было, а сегодня мы с тобой хорошие друзья,

Помнишь первый вечер новогодний — когда всех трезвей был ты и я?

Ну давай еще стакан — и хватит, уж последний прозвенел трамвай…

Кстати, что за баба там в кровати?

Ах, мне день рожденья?

— Ну, давай…

Перевод песни

Ik voel, Kolya, de vrouwen zijn gewoon larven!

Vreemd, maar geeft geen rust

De gedachte dat ik weer bij haar ga liggen - en er is een continue cyclus in het hoofd.

Neem een ​​slok van een glas, adviseer - moet ik weer naar Silicate rennen?

Ja, Kolyan, wat een zomer is dit - alle vrienden zitten in Peremerki.

Gisteren bespraken Valerka en ik een pijnlijke levenskwestie:

Degenen die ooit van ons hielden, vroegen allemaal terug, maar - zuig!

Ik ben niet onbeleefd, Kolya, en niet hebzuchtig - maar als ze voor me instorten -

Sorry, maar ik... Nou, oké, oké, - Ik ben gewoon altijd zo in de lente.

Weet je nog, er waren jaren - er waren hoeren, op Gorbatka in de CPC - een bordeel.

Vanwege de vrouw hebben we mijn oom geslagen, en toen scheurde ik zijn schouderriem af.

Vroeger was het, maar vandaag zijn jij en ik goede vrienden,

Herinner je je de eerste oudejaarsavond - toen jij en ik het meest nuchter waren van allemaal?

Nou, geef me nog een glas - en dat is genoeg, de laatste tram heeft gerinkeld...

Trouwens, wat voor soort vrouw ligt er in bed?

Oh, mijn verjaardag?

- Kom op…

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt