Ништяк, браток - Михаил Круг
С переводом

Ништяк, браток - Михаил Круг

Альбом
Лирика
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
197170

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ништяк, браток , artiest - Михаил Круг met vertaling

Tekst van het liedje " Ништяк, браток "

Originele tekst met vertaling

Ништяк, браток

Михаил Круг

Оригинальный текст

Осень вновь небо выжала на старые дворы и по лужам побежала детвора.

Я когда-то тоже бегал до поры.

И дразнил тебя — ты плакала в платок, а пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»

И дразнил тебя — ты плакала в платок, а пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»

Один раз, тот, когда я заступился за тебя, ты сказала: «Все мальчишки дураки».

Я ответил: «Крошка, это ведь любя»,

Убежала ты домой со всех ног, а пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»

Убежала ты домой со всех ног, а пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»

Помнишь ты неуверенный наш первый поцелуй?

Я в торговый двор на крыльях

прилетел.

Взял конфет, а мне сказали: «Не воруй».

Вот так за разом раз я попадал на срок, но я не переживал, ништяк, браток.

Вот так за разом раз я попадал на срок, но я не переживал, ништяк, браток.

Время шло.

Время часто убегало в тишину, и доверчивость, с какой ты веришь мне,

вдруг вернула ту далёкую весну,

Где я любил тебя, жить без тебя не мог: и пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»

И я люблю тебя, и отзвенел звонок, и у нас уже всегда…

«Ништяк, браток!»

Перевод песни

De herfst drukte opnieuw de lucht in de oude binnenplaatsen en de kinderen renden door de plassen.

Ik liep ook een keer tot de poriën.

En plaagde je - je huilde in een sjaal, en de jongens schreeuwden naar me: "Nishtyak, broer!"

En plaagde je - je huilde in een sjaal, en de jongens schreeuwden naar me: "Nishtyak, broer!"

Een keer, toen ik voor je opkwam, zei je: "Alle jongens zijn dwazen."

Ik zei: "Baby, dit is liefde,"

Je rende uit alle macht naar huis en de jongens schreeuwden naar me: "Nishtyak, broer!"

Je rende uit alle macht naar huis en de jongens schreeuwden naar me: "Nishtyak, broer!"

Herinner je je onze onzekere eerste kus nog?

Ik ben op de handelswerf op vleugels

aangekomen.

Ik nam snoep en ze zeiden: "Niet stelen."

Dus keer op keer kwam ik op tijd, maar ik maakte me geen zorgen, nishtyak, broer.

Dus keer op keer kwam ik op tijd, maar ik maakte me geen zorgen, nishtyak, broer.

Naarmate de tijd verstreek.

De tijd vluchtte vaak in stilte, en de goedgelovigheid waarmee je me gelooft

keerde plotseling terug die verre lente,

Waar ik van je hield, zou ik niet zonder je kunnen leven: en de jongens schreeuwden naar me: "Nishtyak, broer!"

En ik hou van je, en de bel ging, en we hebben altijd...

"Nishtyak, broer!"

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt