Hieronder staat de songtekst van het nummer На бывшей «новой» , artiest - Михаил Круг met vertaling
Originele tekst met vertaling
Михаил Круг
На бывшей Новой нынче снегопад, и дверь на входе снегом замело,
И нет следов, один полночный мрак, как будто здесь давно всё вымерло.
Но заново протопчат след во след кто сам идёт и те, кого ведут.
И как сказал пророческий поэт: «Народа тропы здесь не зарастут.»
Пусть лучше б он ошибся — не беда, но что изменит парочка цитат?
Он бредил волей музы иногда, у нас кто бредил волей — те сидят.
С бутылкой площадь Ленина прошёл, и вонь такая — кто-то с утреча…
Проехал золотарь — нехорошо, а я уж заподозрил Ильича!
А годы всё, что было, перетрут: девчонка в школе старостой была,
Сегодня в стеклотару поутру чтоб накатить, бутылки принесла.
Жизнь разбросала юности друзей, кого в Чечню, кого забрал Афган,
Кого в тюрьму, кому в стакан долей, а кто-то к наркоте попал в капкан.
Подруг мы любим только одну ночь и первых своих жён не узнаём,
И называет тятю папой дочь, и он живёт, нализанный котом.
И жёны — ни помыть, ни постирать.
Машины, шмотки, деньги на уме…
Дешевле выйдет уличная блядь, а что в кровати — там различий нет!
Итак, на бывшей Новой снегопад.
Тверской уже затих к закату дня.
Уж полночь, и закаты не звенят, какое им всем дело до меня?
Я припозднился нынче с посошком, неужто здесь никто не подберёт?
Нет, «воронок» подъехал за углом, сейчас квартал до «правды» довезёт.
Какая-то девчонка на Тверской на Староворобьёвскую зовёт…
Het sneeuwt vandaag op het voormalige Novaya, en de deur bij de ingang is bedekt met sneeuw,
En er zijn geen sporen, alleen middernachtelijke duisternis, alsof alles hier lang geleden is uitgestorven.
Maar het pad zal opnieuw vertrapt worden door degenen die lopen en degenen die geleid worden.
En zoals de profetische dichter zei: "De paden zullen de mensen hier niet overwoekeren."
Het zou beter zijn als hij ongelijk had - het maakt niet uit, maar wat zullen een paar aanhalingstekens veranderen?
Soms was hij lyrisch over de wil van de muze; onder ons zitten degenen die lyrisch zijn over de wil.
Ik passeerde het Lenin-plein met een fles en er was zo'n stank - iemand van de ochtend ...
Een goudsmid reed voorbij - niet goed, maar ik vermoedde Iljitsj al!
En de jaren zullen alles wat was vermalen: het meisje op school was de hoofdman,
Vandaag bracht ik 's ochtends flessen in glazen containers om te rollen.
Het leven verstrooide de jeugd van vrienden, sommigen naar Tsjetsjenië, sommigen Afghaan namen,
Iemand in de gevangenis, iemand in een glas aandelen, en iemand viel in een val voor drugs.
We houden maar één nacht van vriendinnen en we herkennen onze eerste vrouwen niet,
En de dochter noemt de vader papa, en hij leeft, gelikt door een kat.
En vrouwen - niet wassen of wassen.
Auto's, kleding, geld in mijn gedachten...
Een straathoer zal goedkoper uitkomen, maar wat er in een bed zit - er zijn geen verschillen!
Het sneeuwt dus op het voormalige Novaya.
Tverskoy was al stil bij zonsondergang.
Het is middernacht en de zonsondergangen gaan niet over, wat kan mij dat schelen?
Ik ben te laat vandaag met een staf, is het mogelijk dat niemand hier het ophaalt?
Nee, de "trechter" reed de hoek om, nu brengt het blok je naar de "waarheid".
Een meisje op Tverskaja roept naar Starovorobjevskaja...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt