Hieronder staat de songtekst van het nummer Лебеди , artiest - Михаил Круг met vertaling
Originele tekst met vertaling
Михаил Круг
Ты напомни мне сон, как всё это было белый пух лебедей над Россией моей,
Ведь у ангелов белые, белые крылья — как похожи они на крыла лебедей.
Я ни разу не слышал молчание песен, а оно тише вечности, больше земли.
Перекрестимся мы, и Христосе воскреси, как красиво для нас эти свечи зажглись.
Припев:
Так падает снег, так кружится листва, так тихо — ты только послушай,
И в той тиши, ты услышишь слова, они западут в твою душу.
Так наверное в детстве, о звёздах мечтая, и летают во сне, возвращаясь домой,
Так и наша любовь улетает и тает, только пух лебединый кружит над землёй.
Припев:
Так падает снег, так кружится листва, так тихо — ты только послушай,
И в той тиши, ты услышишь слова, они западут в твою душу.
Je doet me denken aan een droom, hoe het was al de witte pluisjes van zwanen over mijn Rusland,
Engelen hebben tenslotte witte, witte vleugels - hoe vergelijkbaar zijn ze met de vleugels van zwanen.
Ik heb nog nooit de stilte van liederen gehoord, maar het is stiller dan de eeuwigheid, groter dan de aarde.
We zullen onszelf kruisen en Christus doen herrijzen, hoe mooi zijn deze kaarsen voor ons aangestoken.
Refrein:
Dit is hoe de sneeuw valt, dit is hoe het gebladerte draait, zo stil - luister maar,
En in die stilte hoor je de woorden, ze zinken in je ziel.
Dus waarschijnlijk in de kindertijd, dromend over de sterren, en vliegen in een droom, naar huis terugkerend,
Dus onze liefde vliegt weg en smelt, alleen zwanenpluis cirkelt over de aarde.
Refrein:
Dit is hoe de sneeuw valt, dit is hoe het gebladerte draait, zo stil - luister maar,
En in die stilte hoor je de woorden, ze zinken in je ziel.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt