Андрею Горелову - Михаил Круг
С переводом

Андрею Горелову - Михаил Круг

Альбом
Моим Друзьям
Год
2005
Язык
`Russisch`
Длительность
282660

Hieronder staat de songtekst van het nummer Андрею Горелову , artiest - Михаил Круг met vertaling

Tekst van het liedje " Андрею Горелову "

Originele tekst met vertaling

Андрею Горелову

Михаил Круг

Оригинальный текст

Я убежден, стояла тухлая вода.

И зимы с летами ни разу не менялись.

Шесть лет промчались, как шальные поезда, с тех пор, как мы с Андрюхой утречком

расстались.

Как время мчалось на вальсующих конях, и грудь росла у пионерки Иры.

Всё изменилось дома без меня, дезодорантом пшикают в сортиры…

К груди, к спине прилип конвой — не отдерёшь, и дед сидел довольный, сволочь,

и ехидный,

Четыре года натянули за грабёж, «Козлы», — сказал им, буду там, так не обидно.

Так не обидно, что заделал на глушняк, ерша пронзил и тихо испарился.

И за меня обиду снял не просто так, а за ерша, который откозлился.

И были сны, чифир, водяра, но без баб, хотя там, в общем-то, на зоне не без

женщин.

А как откинулся — припал к груди, ослаб.

За все четыре отвалил, ничуть не

меньше.

Как сдунет ветер с полок стлевшие дела, с преступным миром не покончите вовеки.

Пока милиция шныряет по углам, а из подростков во дворах куются зэки.

Я убеждён, стояла тухлая вода.

И зимы с летами ни разу не менялись.

Но сколько утекло с тех пор воды тогда, и сколько зим и сколько лет мы не

встречались.

Перевод песни

Ik ben ervan overtuigd dat er verrot water was.

En de winters veranderden nooit met de zomers.

Zes jaar zijn als gekke treinen voorbij gevlogen sinds Andryukha en ik in de ochtend

brak uit.

Hoe de tijd snelde op walsende paarden en de borst van pionier Ira groeide.

Alles is thuis veranderd zonder mij, ze spuiten deodorant in toiletten...

Een escorte plakte aan de borst, aan de achterkant - je kunt het niet afmaken, en de grootvader zat tevreden, klootzak,

en sarcastisch

Ze kregen vier jaar cel voor diefstal, "Geiten", zei ik, ik zal er zijn, dus het is niet beledigend.

Het is dus geen schande dat hij de uitlaatdemper aanraakte, de kraag doorboord en stilletjes verdampte.

En voor mij nam hij de aanval niet zomaar weg, maar voor de kemphaan, die weigerde.

En er waren dromen, chifir, vodyara, maar zonder vrouwen, hoewel er, in het algemeen, in de zone, niet zonder

Dames.

En terwijl hij achterover leunde, viel hij verzwakt op zijn borst.

Voor alle vier viel hij af, helemaal niet

kleiner.

Als de wind de smeulende akten van de planken blaast, maak nooit een einde aan de onderwereld.

Terwijl de politie om de hoek snuffelt, en van de tieners op de binnenplaatsen ze veroordeelden smeden.

Ik ben ervan overtuigd dat er verrot water was.

En de winters veranderden nooit met de zomers.

Maar hoeveel water is er sindsdien onder de brug gestroomd, en hoeveel winters en hoeveel jaar niet?

leerde kennen.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt