Hieronder staat de songtekst van het nummer Roma , artiest - Mannarino met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mannarino
Lo manna er Cielo e Re de Roma
Lo manna er Cielo e Re de Roma
Con la tonaca e la stola,
Lo scettro e la corona,
La tonaca e la stola,
Pe nasconne la pistola.
Serve la bandiera pe fa la guera,
Serve la bandiera co le stelle.
Sul letto de battaja delle sette sorelle
Hanno violentato la giovane ribelle.
Si nun t’ho sarvata, fiore mio,
Si nun t’ho sarvata, fiore mio,
C’ho le ciglia dure, posso rimedià:
Ce spazzerò la strada dove devi ritornà.
Vojo brindà co la cicuta
A sta città che resta muta.
Mille lacrime d’oro in un mare de piombo,
Una lacrima nera come er petrolio.
Ma come sei finita, amore all’incontrario?
È così che tu te chiami per davvero.
Eri giovane e ridevi della vita, poi hai creduto alla buscia
De un mercante forestiero e der magnaccia della compagnia.
Vojo brindà co la cicuta
A sta città che resta muta.
E si protesta, qui nun se sente
Per via delle campane che sonano sempre:
Sonano lente, sonano a morte.
Tu che rimani strilla più forte,
Tu che rimani,
Tu che rimani
Strilla più forte.
Lo manna er Cielo e Re de Roma
Lo manna er Cielo e Re de Roma
Met de soutane en de stola,
De scepter en de kroon,
De soutane en de stola,
Pe verborg het pistool.
We hebben de vlag pe fa la guera nodig,
We hebben de vlag met de sterren nodig.
Op het de battaja bed van de zeven zussen
Ze verkrachtten de jonge rebel.
Ja, ik heb je niet gered, mijn bloem,
Ja, ik heb je niet gered, mijn bloem,
Ik heb harde wimpers, kan ik verhelpen:
Ik zal de weg vegen waar je moet terugkeren.
Vojo zal toasten met hemlock
Een stad die stil blijft.
Duizend gouden tranen in een zee van lood,
Een traan zo zwart als olie.
Maar hoe ben je terechtgekomen, omgekeerde liefde?
Zo noem je jezelf echt.
Je was jong en je lachte om het leven, toen geloofde je in de buscia
De een buitenlandse koopman en een pooier van het bedrijf.
Vojo zal toasten met hemlock
Een stad die stil blijft.
En ze protesteren, hier non als je het hoort
Vanwege de klokken die altijd luiden:
Ze klinken traag, ze klinken dood.
Jij die blijft, schreeuw harder,
Jij die blijft,
Jij die blijft
Hij schreeuwt harder.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt