Hieronder staat de songtekst van het nummer The English Ladye and the Knight , artiest - Loreena McKennitt met vertaling
Originele tekst met vertaling
Loreena McKennitt
It was an English ladye bright
(The sun shines fair on Carlisle wall,)
And she would marry a Scottish knight
For Love will still be lord of all
Blithely they saw the rising sun
When he shone fair on Carlisle wall;
But they were sad ere day was done
Though Love was still the lord of all
Her sire gave brooch and jewel fine
Where the sun shines fair on Carlisle wall;
Her brother gave but a flask of wine
For ire that Love was lord of all
For she had lands both meadow and lea
Where the sun shines fair on Carlisle wall
For he swore her death, ere he would see
A Scottish knight the lord of all
That wine she had not tasted well
(The sun shines fair on Carlisle wall)
When dead, in her true love’s arms, she fell
For Love was still the lord of all!
He pierced her brother to the heart
Where the sun shines fair on Carlisle wall —
So perish all would true love part
That Love may still be lord of all!
And then he took the cross divine
Where the sun shines fair on Carlisle wall
And died for her sake in Palestine;
So Love was still the lord of all
Now all ye lovers, that faithful prove
(The sun shines fair on Carlisle wall)
Pray for their souls who died for love
For Love shall still be lord of all!
Het was een Engelse ladye bright
(De zon schijnt mooi op de muur van Carlisle)
En ze zou trouwen met een Schotse ridder
For Love zal nog steeds de heer van alles zijn
Vrolijk zagen ze de opkomende zon
Toen hij mooi scheen op de muur van Carlisle;
Maar ze waren verdrietig voordat de dag voorbij was
Hoewel Liefde nog steeds de heer van alles was
Haar vader gaf broche en juweel prima
Waar de zon mooi op de muur van Carlisle schijnt;
Haar broer gaf maar een fles wijn
Tot woede was de liefde de heer van alles
Want ze had land zowel weide als loof
Waar de zon mooi schijnt op de muur van Carlisle
Want hij zwoer haar dood, voordat hij het zou zien...
Een Schotse ridder, de heer van alles
Die wijn had ze niet goed geproefd
(De zon schijnt mooi op de muur van Carlisle)
Toen ze dood was, in de armen van haar ware liefde, viel ze
Want Liefde was nog steeds de heer van alles!
Hij doorboorde haar broer tot in het hart
Waar de zon mooi op de muur van Carlisle schijnt —
Dus om te komen zou alle ware liefde uit elkaar gaan
Die Liefde kan nog steeds de heer van alles zijn!
En toen nam hij het goddelijke kruis op zich
Waar de zon mooi schijnt op de muur van Carlisle
En stierf omwille van haar in Palestina;
Dus liefde was nog steeds de heer van alles
Nu alle liefhebbers, dat getrouwe bewijs:
(De zon schijnt mooi op de muur van Carlisle)
Bid voor hun zielen die stierven voor liefde
Want liefde zal nog steeds de heer van alles zijn!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt