Партизанская Тихая - Леонид Утёсов
С переводом

Партизанская Тихая - Леонид Утёсов

Альбом
Золотые хиты
Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
177860

Hieronder staat de songtekst van het nummer Партизанская Тихая , artiest - Леонид Утёсов met vertaling

Tekst van het liedje " Партизанская Тихая "

Originele tekst met vertaling

Партизанская Тихая

Леонид Утёсов

Оригинальный текст

На тайном привале в глухом чернолесье

Плывёт над рекой светло-сизый туман.

Встаёт из тумана чуть слышная песня,

Негромкая песня лесных партизан.

Костра не разложишь, чтоб лиха не вышло,

Цигарку и ту не запалишь, гляди.

Лишь песню затянешь, так тихо, чуть слышно,

Чтоб только слова отдавались в груди.

Припев:

«Бей врага где попало!

Бей врага чем попало!

Много их пало, а всё-таки мало!

Мало их пало!

Надо ещё!»

Проносится песня над краем, что выжжен,

Летит по напоенным кровью лугам.

Великой надеждой для тех, кто обижен

И чёрною гибелью лютым врагам!

Зовёт она тайно, звенит она глухо,

А если прорвётся — то бьёт напролом!

Пчелою свинцовой впивается муха

И красным вздымается ввысь петухом!

Припев:

«Бей врага где попало!

Бей врага чем попало!

Много их пало, а всё-таки мало!

Мало их пало!

Надо ещё!»

Железная песня борьбы и отваги,

Внушая насильникам ужас и страх.

Витает она над кварталами Праги,

В предместьях Парижа, в балканских горах.

Вонзаясь кинжалом, вливаясь отравой,

Она по пятам за фашистом идёт.

И мстителя дарит бессмертною славой,

И новых борцов за собою ведёт!

Припев:

«Бей врага где попало!

Бей врага чем попало!

Много их пало, а всё-таки мало!

Мало их пало!

Надо ещё, еще, еще, еще.

Надо еще!»

Перевод песни

Bij een geheime stop in het dichte zwarte woud

Een lichtgrijze mist drijft over de rivier.

Een nauwelijks hoorbaar lied stijgt op uit de mist,

Het zachte lied van de bosaanhangers.

Je kunt geen vuur maken, zodat het niet bederft,

Je kunt die sigaret ook niet aansteken, kijk.

Alleen jij zal het lied aanscherpen, zo stil, nauwelijks hoorbaar,

Zodat alleen woorden weerklinken in de borst.

Refrein:

“Versla de vijand overal!

Versla de vijand met alles!

Velen van hen vielen, maar nog steeds weinig!

Er zijn er maar weinig gevallen!

We hebben meer nodig!"

Een lied vliegt over de rand die is verschroeid,

Hij vliegt door de met bloed doordrenkte weiden.

Grote hoop voor degenen die beledigd zijn

En zwarte dood voor felle vijanden!

Ze roept in het geheim, ze belt dof,

En als het doorbreekt, dan slaat het er gewoon doorheen!

Een vlieg bijt in een loden bij

En een rode haan staat op!

Refrein:

“Versla de vijand overal!

Versla de vijand met alles!

Velen van hen vielen, maar nog steeds weinig!

Er zijn er maar weinig gevallen!

We hebben meer nodig!"

IJzeren lied van strijd en moed,

De verkrachters afschuw en angst inboezemen.

Ze zweeft over de wijken van Praag,

Aan de rand van Parijs, in het Balkangebergte.

Vasthouden aan een dolk, vergif gieten,

Ze zit de fascist op de hielen.

En geeft de wreker onsterfelijke glorie,

En hij leidt nieuwe vechters!

Refrein:

“Versla de vijand overal!

Versla de vijand met alles!

Velen van hen vielen, maar nog steeds weinig!

Er zijn er maar weinig gevallen!

Meer, meer, meer, meer nodig.

Heb meer nodig!"

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt