Hieronder staat de songtekst van het nummer Всё хорошо, прекрасная маркиза , artiest - Леонид Утёсов, Эдит Утёсова met vertaling
Originele tekst met vertaling
Леонид Утёсов, Эдит Утёсова
— Алло, алло, Джиент, какие вести?
Давно я дома не была --
Пятнадцать дней, как я в отъезде,
Ну, как идут у нас дела?
— Всё хорошо, прекрасная маркиза,
Дела идут и жизнь легка.
Ни одного печального сюрприза
За исключением пустяка.
Так, ерунда, пустое дело --
Кобыла ваша околела.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.
— Алло, алло, Марсель, ужасный случай!
Моя кобыла умерла!
Скажите мне, мой верный кучер,
Как эта смерть произошла?
— Всё хорошо, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, как никогда!
К чему скорбеть от глупого сюрприза?
Ведь это, право, ерунда!
Кобыла что?
Пустое дело --
Она с конюшнею сгорела.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!
— Алло-алло, Паскаль, мутится разум!
Какой неслыханный удар!
Скажите мне всю правду разом -
Когда в конюшне был пожар?
— Всё хорошо, прекрасная маркиза,
И хороши у нас дела!
Но вам судьба, как видно, из каприза
Ещё сюрприз преподнесла:
Сгорел ваш дом с конюшней вместе,
Когда пылало всё поместье!
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!
— Алло-алло, Лука, сгорел наш замок!
Ах, до чего мне тяжело!
Я - вне себя.
Скажите прямо,
Как это всё произошло?
— Узнал ваш муж, прекрасная маркиза,
Что разорил себя и вас,
Не вынес он подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.
Упавши мёртвым у печи,
Он опрокинул две свечи,
Попали свечи на ковёр,
И запылал он, как костёр,
Погода ветреной была -
Ваш замок выгорел до тла.
Огонь усадьбу всю спалил,
А с ней конюшню охватил.
Конюшня заперта была,
А в ней кобыла умерла.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.
"Hallo, hallo, Giant, wat is het nieuws?"
Ik ben al lang niet meer thuis geweest...
Vijftien dagen sinds ik weg ben
Nou, hoe gaat het met ons?
- Alles is in orde, mooie markiezin,
Het gaat goed en het leven is makkelijk.
Geen droevige verrassing
Behalve de rommel.
Dus, onzin, lege zaken -
Je merrie is dood.
Anders, mooie markiezin,
Alles is goed, alles is goed.
- Hallo, hallo, Marcel, een verschrikkelijk geval!
Mijn merrie is dood!
Zeg me, mijn trouwe koetsier,
Hoe is deze dood ontstaan?
- Alles is in orde, mooie markiezin,
Alles is goed als altijd!
Waarom treuren om een stomme verrassing?
Inderdaad, dit is onzin!
Merrie wat?
leeg bedrijf -
Ze brandde af met de stal.
Anders, mooie markiezin,
Alles is goed, alles is goed!
"Hallo, hallo, Pascal, mijn geest is in beroering!"
Wat een ongelooflijke klap!
Vertel me de hele waarheid in één keer -
Wanneer was de brand in de stal?
- Alles is in orde, mooie markiezin,
En het gaat goed met ons!
Maar je lot, zoals je kunt zien, uit een opwelling
Er kwam nog een verrassing:
Je huis afgebrand met de stal samen,
Toen het hele landgoed in brand stond!
Anders, mooie markiezin,
Alles is goed, alles is goed!
- Hallo, hallo, Luka, ons kasteel is afgebrand!
O, wat valt me dat zwaar!
Ik ben buiten mezelf.
Vertel me eerlijk
Hoe is het allemaal gebeurd?
- Je man, mooie markiezin, kwam erachter,
Dat heeft hemzelf en jou geruïneerd,
Zo'n verrassing had hij niet.
En tegelijkertijd schoot hij zichzelf neer.
Dood gevallen bij de kachel
Hij stootte twee kaarsen om,
Kaarsen vielen op het tapijt
En hij laaide als een vuur,
Het weer was winderig -
Je kasteel is tot de grond toe afgebrand.
Het vuur verbrandde het hele landgoed,
En met haar veroverde hij de stal.
De stal was op slot
En daarin stierf de merrie.
Anders, mooie markiezin,
Alles is goed, alles is goed.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt