Hieronder staat de songtekst van het nummer Ленинградские мосты , artiest - Леонид Утёсов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Леонид Утёсов
Когда мы были молоды, бродили мы по городу,
Встречали мы с подружками рассвет.
Еъ7/9
Свиданья назначали мы, и все тогда считали мы,
Что лучше моста места встречи нет.
В те дни неповторимые один встречал любимую
Почти всегда на Каменном мосту.
Другой, придя заранее на первое свидание,
На Троицком стоял, как на посту.
У фонарей Дворцового встречалась Вера с Вовою,
А Коля — тот бежал на Биржевой,
Летел для встречи с Катею.
У всех была симпатия,
У каждого был мост любимый свой.
Весною незабвенною и я встречался с Леною,
И наш маршрут был трогательно прост:
Купив букет подснежников, влюбленные и нежные,
Мы шли всегда на Поцелуев мост.
Стареем неизбежно мы, но с Леной мы по-прежнему
Друг в друга влюблены.
А в чем секрет?
А в том, признать приходится, что все мосты разводятся,
А Поцелуев — извините, нет!
Toen we jong waren, dwaalden we door de stad,
We ontmoetten de dageraad met mijn vriendinnen.
Еъ7/9
We maakten afspraken, en toen dachten we allemaal
Er is geen betere ontmoetingsplaats dan een brug.
In die unieke dagen ontmoette iemand zijn geliefde
Bijna altijd op de Stenen Brug.
Een ander, die van tevoren was gekomen voor de eerste date,
Hij stond bij Troitsky alsof hij dienst had.
Bij de lantaarns van het paleis ontmoette Vera Vova,
En Kolya - hij rende naar Birzhevaya,
Ik vloog om Katya te ontmoeten.
Iedereen had sympathie
Iedereen had zijn favoriete brug.
In de onvergetelijke lente ontmoette ik ook Lena,
En onze route was ontroerend eenvoudig:
Na een boeket sneeuwklokjes te hebben gekocht, liefdevol en teder,
We gingen altijd naar Kisses Bridge.
We worden onvermijdelijk oud, maar met Lena zijn we stil
Verliefd op elkaar.
En wat is het geheim?
En eigenlijk moeten we toegeven dat alle bruggen gefokt zijn,
En kusjes - sorry, nee!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt