
Hieronder staat de songtekst van het nummer Le lit , artiest - Léo Ferré met vertaling
Originele tekst met vertaling
Léo Ferré
Cette antichambre du tombeau où froissent comme des drapeaux
Les draps glacés par la tempête
Ce tabernacle du plaisir avec la porte du désir
Battant sur l’ennui de la fête
Cette horizontale façon de mettre le coeur à raison
Et le reste dans l’habitude
Et cette pâleur qu’on lui doit, dès que l’on emmêle nos doigts
Pour la dernière solitude
Le lit, fait de toile ou de plume, le lit, quand le rêve s’allume
Cette maison du rêve clos sur le grabat, dans le berceau
Au point du jour ou de Venise
Cette fraternité de nuit qui peut assembler dans un lit
L’intelligence et la bêtise
Qu’il soit de paille ou bien de soie, pour le soldat ou pour le roi
Pour la putain ou la misère
Qu’il soit carré, qu’il soit défait, qu’importe lorsque l’on y fait
Autre chose que la prière
Le lit, enfer pavé de roses, le lit, quand la mort se repose
Qu’il soit de marbre ou de sapin, quant au lit qui sera le mien
Dans le néant ou la lumière
Je veux qu’on ne le fasse point et qu’on y laisse un petit coin
Pour un ami que j’ai sur Terre
Cet ami que je laisserai, quand il me faudra dételer
Pour l’aventure ou la poussière
Ce frère de mes longues nuits et que l’on appelle l’ennui
Au fond du lit des solitaires
Le lit, quand s’endort le mystère, sans bruit, dans la vie passagère.
Deze voorkamer van het graf waar ruisen als vlaggen
De lakens bevroren door de storm
Deze tabernakel van plezier met de deur van verlangen
Inslaan tegen feestverveling
Deze horizontale manier om het hart recht te zetten
En de rest zoals gewoonlijk
En die bleekheid zijn we hem verschuldigd, zodra we onze vingers in de war brengen
Voor de laatste eenzaamheid
Het bed, gemaakt van canvas of veren, het bed, wanneer de droom oplicht
Dit huis van dromen gesloten op de pallet, in de wieg
Bij dageraad of Venetië
Deze nacht broederschap die zich in een bed kan verzamelen
Intelligentie en domheid
Of het nu stro of zijde is, voor de soldaat of voor de koning
Voor de hoer of de ellende
Laat het vierkant zijn, laat het ongedaan maken, wat je ook doet
Iets anders dan gebed
Het bed, de hel geplaveid met rozen, het bed, wanneer de dood rust
Of het nu marmer of spar is, wat betreft het bed dat van mij zal zijn
In het niets of in het licht
Ik wil het niet doen en een klein hoekje achterlaten
Voor een vriend die ik op aarde heb
Deze vriend zal ik verlaten, als ik moet ontkoppelen
Voor avontuur of stof
Deze broer van mijn lange nachten en noemde verveling
Op de bodem van het eenzame bed
Het bed, wanneer het mysterie in slaap valt, geruisloos, in het voorbijgaande leven.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt