Matine Araları - Kolera
С переводом

Matine Araları - Kolera

Альбом
Karantina Embryo
Год
2005
Язык
`Turks`
Длительность
226630

Hieronder staat de songtekst van het nummer Matine Araları , artiest - Kolera met vertaling

Tekst van het liedje " Matine Araları "

Originele tekst met vertaling

Matine Araları

Kolera

Оригинальный текст

Hasara uğradım, evde yoktu, kapıda kaldım

Eşiğine yattım, eşiklerde sabahladım

Yaradanımız bence yaralamazdı, özgür iradeydi şeytanım

Bu işgal bu çelişik hâlde tutup çevirip kapıyı açtım

Kaç saplantı sahibiydim, kaçını bastırdım?

Ah, şahsıma hakim olamadım

Umarsızlık yolları tıkadı

Filikalarım kıvılcım aldı

Kırılgandım, içimi sel bastı

Vaziyet budur, duygu yağmur altı

Tanrı verdi ihtimallerim zayıf (ya)

Son iç çekişti içime karşı çatışmalarda bedenim yok

Kılıf haşırt içine kaçtı ümitlerin gacırt, önüm açık

Gez, göz, arpacık, evet canım kafam kaçık !

Buz dolabımda her şey bozuk çalıyor

Herkes bana bakıyo' bi' bön bön

İsimleri silmeye isteğim iştahım kabarır

Kendini kas biraz az

Buz dolabımda her şey bozuk çalıyor

Herkes bana bakıyo' bi' bön bön

İsimleri silmeye isteğim iştahım kabarır

Kendini kas biraz az

Son gülen ilk ağlayandı, hırpalandı

Zirve vakti şimdi yatıya kaldı (kal!)

Karada yüzen gemide battı (bat!)

Haydi söyle kaçınız delikanlı (ha, ha)?

Ha yanakların kızardı

Be sinirin yan sokaklarında kamburaltı

Ya, bir el atın da tavla haklı-haksız çıksın ortaya

Kolera bu ya, kurgu maduru sürgün aklı ağzında

Ağzına kapanan elin şokta

Sıkar canımı gizli tafra

Tıkar nefesi bizli kavga

Çalmasınlar taşımı

Taşımı mezara gömerim, yaşını başını aldım

Çelişik ilişkilerim

Matine aralarında eskidi kalbim (eskidi, eskidi kalbim)

Gözüme alabalık misali bakan kalabalık tam taramalık!

Kabalık etmek istemez ki alemin hamuru kremalık

Kurşunlarınız tek atımlık, sağ diyaloglarımız kasaturalık

Eh habibi pek tabi ki, oh, en iyisi tek takıl

Güzel fikir, güzel akıl

Takla attır akılları da akıl başa gelsin ha

Başa gelen çekilsin de yol tuttursun şu mecra (ya, ya)

Kasti faul, el var, penaltı gol

İnsan öyle kullanılmaz hor

Bakıra gerek cool

Hain arpalar mı büyüdü tarlalarımda boy boy?

Çeşmemiz hor hor

Bak daraldın, çok hora geçti, kana kana iç ve öyle doy (öyle doy, öyle doy)

Buz dolabımda her şey bozuk çalıyor

Herkes bana bakıyo' bi' bön bön

İsimleri silmeye isteğim iştahım kabarır

Kendini kas biraz az

Buz dolabımda her şey bozuk çalıyor

Herkes bana bakıyo' bi' bön bön

İsimleri silmeye isteğim iştahım kabarır

Kendini kas biraz az

Перевод песни

Ik was beschadigd, hij was niet thuis, ik werd voor de deur achtergelaten

Ik sliep op de drempel, ik werd wakker op de drempel

Ik denk dat onze schepper geen kwaad kon, het was vrije wil mijn duivel

Deze bezigheid, in deze tegenstrijdige staat, ik draaide het om en opende de deur

Hoeveel obsessies had ik, hoeveel heb ik onderdrukt?

Oh, ik kon mezelf niet beheersen

Wanhoop blokkeerde de wegen

Mijn reddingsboten kregen vonken

Ik was kwetsbaar, het overstroomde me

Dat is de situatie, het gevoel is onder de regen

God gaf mijn kansen klein (ya)

De laatste zucht, ik heb geen lichaam in de gevechten tegen mij

Je hoop kraakte, mijn weg is open

Gezicht, oog, stal, ja schat, ik ben gek!

Alles rinkelt in mijn koelkast

Iedereen kijkt naar me 'bout'

Ik wil namen verwijderen, ik heb honger

spier jezelf een beetje

Alles rinkelt in mijn koelkast

Iedereen kijkt naar me 'bout'

Ik wil namen verwijderen, ik heb honger

spier jezelf een beetje

Hij die het laatst lachte was de eerste die huilde, werd gehavend

Piektijd is nu bedtijd (blijf!)

Gezonken op het land drijvend schip (zinken!)

Vertel me hoeveel van jullie jongen (ha, huh)?

Oh, je wangen zijn rood

Gebocheld in de zijstraten van de zenuw

Geef een hand en backgammon is goed of fout.

Dit is cholera, de geest van de fictieve balling is in zijn mond

Je hand in je mond is in shock

Het geheime deel stoort me

vecht met ons

Laat ze mijn transport niet stelen

Ik begraaf mijn steen in het graf, ik nam je leeftijd

Mijn tegenstrijdige relaties

Tussen matinees werd mijn hart oud (oud, oud hart)

De menigte die naar me staart als een forel is volslagen!

Hij wil niet onbeleefd zijn, het deeg van de wereld is romig

Je kogels zijn één schot, onze juiste dialogen zijn kastura

Nou habibi natuurlijk, oh, je kunt beter alleen rondhangen

goed idee, goede geest

Maak salto's en laat ze tot bezinning komen, hè?

Laat degene die erin slaagt zich terugtrekken en plaats maken, dit medium (ya, ya)

Opzettelijke overtreding, hand beschikbaar, penaltygoal

Zo wordt de mens niet gebruikt.

koper nodig

Zijn de verraderlijke gerst op mijn velden gegroeid?

Onze fontein is verschrikkelijk

Kijk, je bent gekrompen, het is zo erg geworden, drink bloed en wees vol (zo vol, zo vol)

Alles rinkelt in mijn koelkast

Iedereen kijkt naar me 'bout'

Ik wil namen verwijderen, ik heb honger

spier jezelf een beetje

Alles rinkelt in mijn koelkast

Iedereen kijkt naar me 'bout'

Ik wil namen verwijderen, ik heb honger

spier jezelf een beetje

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt