Hayret Yine Sustun - Kolera
С переводом

Hayret Yine Sustun - Kolera

Альбом
İnziva
Год
2015
Язык
`Turks`
Длительность
200070

Hieronder staat de songtekst van het nummer Hayret Yine Sustun , artiest - Kolera met vertaling

Tekst van het liedje " Hayret Yine Sustun "

Originele tekst met vertaling

Hayret Yine Sustun

Kolera

Оригинальный текст

Ayaklarımı yola düşürdüm, boğucu filmi ileri saramadım

Daraldığım yerde kalamadım.

Başına buyrukluksa öyle olsun

Kötüye iyi demem ben, ezelden beridir böyleyim

Oltayı gırtlaktan yemem

Bir kere de fikrin olsun, bir kere de bu iş boş

Bir iş boşsa bil ki dost o iş gönlü etmez hoş

Yaş tene tutunur kurur, Dünya döner yaş durur

Kim birine kusur bulur, asıl huzursuz odur

Bekleme sakinim, sakiniz, sakin ol

Geliyor olsam derdim sana: «Son sefanı sürmüş ol!»

Hep parlayana koşuyorsan

Ne farkın kaldı dört ayaklı olandan, koklaşıp anlaşandan?

Hâlden hâle sokmuş iblisi kibri, Kolera’dan dinle nükteyi

Burası bir değersiz, görsen en üstlerde sen

Esen poyraz olma sen, meltem olda es

Vakti gelmiş olsa artmaz tek nefes

İki can mı taşıyorsun?

Biri olmazsa öbürüne güveniyorsun

Bir verip bin almak istiyorsan

Verdiğini bi' şey mi sanıyorsun?

Kötünün yerini biliyorsun

Leyleğin ömrü iki lak lak bilmiyorsun

Sır yok bakıp da görebilene giz yok

Ama sen bir türlü göremiyorsun

Ağaçların tadı olmaz yaprak olmasa

Sabrın dostu sükut olur gıybet olmasa

Hayret yine sustun, ha gayret e be dostum

Dipten bahis açma bana derine dalmadan

Kimler geldi geçti kimliklerini bulmadan

Varsın ve de yoksun, hayret yine sustun

Çok geç oldu sanma, dahi Faruk Ömer dahi hata etti

Olsun gel;

ya olduğun ya göründüğün gibi gel

Yenip kendini bulduysan zafer kendini artık affa ser

Doğru sözden gaile yapmaz dil sefer

Anlatsan da anlamam;

sanırım sen şehirli, ben köylüyüm

Ölmeden girdim toprağa, ölüyüm, ibretlik bir öyküyüm

Gözümü deldi nur körüm bu Dünya'ya bil bu Dünya kaynana

İyilik etmez hayrına

Ezilip kırılmadınsa hamur gibi yoğrulmadınsa

Nasıl «olgunlaştım» dersin sen ki?

Hata etmedinse sonra siniri yenmedinse

Nasıl «ehlileştim» dersin sen ki?

Kelimeler iflas etti, inat eden öyle merkep ki

İpe götürür dost denen o insanın lanetlisi

Kahramanlık biter, masallarımı dinler bir peri

İnsanları düzeltmektense kendini eğit daha iyi

Ağaçların tadı olmaz yaprak olmasa

Sabrın dostu sükut olur gıybet olmasa

Hayret yine sustun, ha gayret e be dostum

Dipten bahis açma bana derine dalmadan

Kimler geldi geçti kimliklerini bulmadan

Varsın ve de yoksun, hayret yine sustun

Перевод песни

Ik zette mijn voeten op de weg, ik kon de verstikkende film niet vooruitspoelen

Ik kon niet blijven waar ik vast kwam te zitten.

Als het je hoofd is, dan is dat maar zo.

Ik noem slecht niet goed, zo ben ik al sinds de eeuwigheid

Ik eet de hengel niet uit de keel

Als je eenmaal je mening hebt, is deze vacature weer leeg

Als een baan leeg is, weet dan dat de baan niet prettig is.

Nat kleeft aan de huid, het droogt, de wereld draait en het nat stopt

Wie vindt er fouten bij iemand, hij is de echte rusteloze

Wacht niet, ik ben kalm, kalm, kalm

Als ik zou komen, zou ik tegen je zeggen: "Veel plezier!"

Als je altijd naar de stralende rent

Wat is jouw verschil met de viervoeter, degene die kan ruiken en ermee instemmen?

Verward de demon met arrogantie, luister naar de humor van Cholera

Deze plek is waardeloos, je staat bovenaan als je het ziet

Wees geen briesje, wees geen briesje.

Eén ademhaling zal niet toenemen als de tijd rijp is

Draag je twee levens?

Zonder de een vertrouw je de ander.

Als je een wilt geven en duizend wilt krijgen

Denk je dat je iets hebt gegeven?

Je weet waar het slechte is

Je weet niet dat het leven van de ooievaar twee lakhs is

Er is geen geheim, er is geen geheim voor degenen die kunnen kijken en zien

Maar je kunt het gewoon niet zien

Bomen hebben geen smaak zonder bladeren

De vriend van geduld zou stilte zijn, als er geen roddel was

Verbaasd, je zwijgt weer, doe je best, mijn vriend

Wed niet op de bodem zonder me diep te duiken

Die kwamen en passeerden zonder hun identiteit te vinden

Je bestaat en je bestaat niet, verbazing, je bent weer stil

Denk niet dat het te laat is, zelfs Faruk Ömer maakte een fout

Het is in orde Kom;

kom zoals je bent of zoals je lijkt

Als je hebt verslagen en jezelf hebt gevonden, vergeef jezelf dan nu de overwinning

De taal die geen fout maakt van het juiste woord, expeditie

Zelfs als je het uitlegt, begrijp ik het niet;

Ik denk dat jij uit de stad komt, ik kom uit het dorp

Ik ging de aarde binnen zonder te sterven, ik ben dood, ik ben een voorbeeldig verhaal

Het licht doorboorde mijn ogen, ik ben blind voor deze wereld, ken deze wereld voor je schoonmoeder

Het is niet goed voor jou

Als je niet geplet wordt, als je niet gekneed wordt als deeg

Hoe zeg je "Ik ben volwassen geworden"?

Als je geen fout hebt gemaakt, als je de woede niet te boven bent gekomen

Hoe zeg je dat ik "getemd" ben?

Woorden gingen failliet, koppige klootzak

Vervloekt door die persoon genaamd vriend die het touw leidt

Heldendom eindigt, een fee luistert naar mijn verhalen

Leer jezelf beter op dan mensen te repareren

Bomen hebben geen smaak zonder bladeren

De vriend van geduld zou stilte zijn, als er geen roddel was

Verbaasd, je zwijgt weer, doe je best, mijn vriend

Wed niet op de bodem zonder me diep te duiken

Die kwamen en passeerden zonder hun identiteit te vinden

Je bestaat en je bestaat niet, verbazing, je bent weer stil

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt