Hieronder staat de songtekst van het nummer Bir Sürgün Yeri , artiest - Kolera met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kolera
Yapmacık gülüş, yapmacık tavır, yapmacık bakış
Sıkılıp uzaklaşmak istediğim bu ortam
Ve boğuluyorum yaktığım şarkı sözlerimin dumanında
«Hepsini bitirdin.»
diyorlar nefes alınca
Muhabbetim kaldığı yerden devamdı fakat soğuk karşılandım uzaktaki sevgilerin
yanına varınca
Bir güzellik kalmamış, bir iyilik yok hatırda
Bulduğum beklediğimle savaşta, kalmamş vefa da
Feri gitti güneşin, gitti ömürden bir gün daha
Döndü günün rengi yine zindana
Günlerin getirdiği değişiyor olgunluk tahammül güç sefa rezillik yara
Yıldıran bir bulut gibi çökmedi hayat (hayat), yeryüzünde sürgünüz biz,
hatırla hain evlat
Yeniden geri dönmek için çekmeliyiz meşakkat
Bir suçluyuz biz, beleşe yok mükafat
Bir sürgün yeri alabildiğine çöl, bir serap gibi
Bir gör onu yaşarken nasıl gerçek, bir tokat gibi
Bir bakmışsın ki bavuluna sadece taş koymuşsun
Pek kısaymış aslında, bir varmış, bir yokmuşsun
Bir sürgün yeri alabildiğine çöl, bir serap gibi
Bir gör onu yaşarken nasıl gerçek, bir tokat gibi
Bir bakmışsın ki bavuluna sadece taş koymuşsun
Pek kısaymış aslında, bir varmış, bir yokmuşsun
Kelimeler duman, anlamlar umman
Sevdiklerim karabatak ve beklentilerim yere batan
Sıkılmadım bindir gece dinlediğim masaldan
Sevdiğim filmleri izlemeyi severim tekrar tekrardan
Fazla gencim veda için, ruh yaşımca
Fazla yaşlı, çöpe giden bir dün yüzünden bu gün daha da olgun
Geçmiş konuştuklarımdan bu gün daha da suskun
Eski afacanlıklarımdan bu gün daha da durgun
Biriktirdiğim kumbarayı doldurmamış yüküm biraz ateş, biraz sudanmış
Yolum uzun, azığım hüzün, zemin kum, güneş çok, rehavet bol
Yürümek zor, yol almak zorunlu
Geldiğimiz yolu unuttuk, dönüş yolunu şaşırdık
Atomu çarpıştırdık, iyiyi kötüyü ayrıştıramadık
Bir menzil ki ulaştırır peşinden gittiğin şeye
Itırı takip eden varacaktır bahçeye
Bir sürgün yeri alabildiğine çöl, bir serap gibi
Bir gör onu yaşarken nasıl gerçek, bir tokat gibi
Bir bakmışsın ki bavuluna sadece taş koymuşsun
Pek kısaymış aslında, bir varmış, bir yokmuşsun
Bir sürgün yeri alabildiğine çöl, bir serap gibi
Bir gör onu yaşarken nasıl gerçek, bir tokat gibi
Bir bakmışsın ki bavuluna sadece taş koymuşsun
Pek kısaymış aslında, bir varmış, bir yokmuşsun
(Bir sürgün yeri alabildiğine çöl
Bir sürgün yeri alabildiğine çöl)
valse glimlach, valse houding, valse blik
Deze omgeving waar ik weg wil zijn
En ik verdrink in de rook van mijn teksten die ik heb verbrand
"Je hebt het allemaal afgemaakt."
ze zeggen wanneer je ademt
Mijn gesprek ging verder waar het gebleven was, maar ik werd koud begroet door je verre liefdes.
als je in de buurt komt
Er is geen schoonheid meer, er is niets goeds in de herinnering
Wat ik vond is in oorlog met wat ik verwacht, er is geen loyaliteit
Feri, de zon is weg, nog een dag uit het leven
De kleur van de dag is weer in kerker veranderd
De dagen veranderen, volwassenheid is moeilijk te verdragen, luiheid, schande, wond
Het leven (leven) stortte niet in als een woedende wolk, we zijn ballingen op aarde,
onthoud verrader jongen
We moeten lijden om weer terug te gaan?
We zijn een crimineel, geen gratis beloning
Een ballingschap is zo woestijn als mogelijk, als een luchtspiegeling
Zie hoe echt het is als je het leeft, als een klap
Ooit zag je dat je alleen maar een steen in je koffer deed
Het was echt kort, er was eens, er was eens
Een ballingschap is zo woestijn als mogelijk, als een luchtspiegeling
Zie hoe echt het is als je het leeft, als een klap
Ooit zag je dat je alleen maar een steen in je koffer deed
Het was echt kort, er was eens, er was eens
Woorden roken, betekenissen oman
Mijn dierbaren zijn aalscholvers en mijn verwachtingen zinken naar de grond
Ik verveel me niet met het sprookje waar ik 's nachts naar heb geluisterd
Ik kijk graag naar mijn favoriete films, keer op keer
Ik ben te jong voor afscheid, mijn zielsleeftijd
Te oud, meer volwassen vandaag vanwege een verspilling van gisteren
Ik ben vandaag nog stiller dan waar ik het in het verleden over had
Het staat nog meer stil vandaag dan mijn oude kattenkwaad
Ik heb het spaarvarken dat ik heb bewaard niet gevuld, mijn lading was een beetje vuur, een beetje water
Mijn weg is lang, mijn eten is verdriet, de grond is zand, de zon is te veel, er is genoeg zelfgenoegzaamheid.
Het is moeilijk om te lopen, het is noodzakelijk om te reizen
We zijn vergeten hoe we kwamen, we verloren de weg terug
We hebben het atoom gebotst, we konden het goede niet van het slechte scheiden
Een bestemming die levert waar je naar op zoek bent
Wie de pelargonium volgt, zal de tuin bereiken
Een ballingschap is zo woestijn als mogelijk, als een luchtspiegeling
Zie hoe echt het is als je het leeft, als een klap
Ooit zag je dat je alleen maar een steen in je koffer deed
Het was echt kort, er was eens, er was eens
Een ballingschap is zo woestijn als mogelijk, als een luchtspiegeling
Zie hoe echt het is als je het leeft, als een klap
Ooit zag je dat je alleen maar een steen in je koffer deed
Het was echt kort, er was eens, er was eens
(Een plaats van ballingschap is zo ver als de woestijn)
Een plaats van ballingschap is zo ver als de woestijn)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt