Hieronder staat de songtekst van het nummer Aklımın Odaları , artiest - Kolera met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kolera
Wha-wha-wha-wha-what
Yeah
Emeklemekle başlar, hayatın yolları
Ayak nasır tutar (tutar), madalyon çift taraflı
Nacizane ben ozan, dizelerim sızı
Hangi birimiz yasadı tek taraflı
Sorma gitsin
Yokuşlarım nefes kesseler de ben yolumda
Sersefil çakıl tası modunda direnir oldum (oldum)
Sebepsiz arbedemdin dilimde küfre döndün
Özürlerimdin bugüne kabulsüz bir teklif oldun
Keyfime degmeyin, rüyalarımda karmaşık teranelerde yazarım
Olsun varsın anlaşılmaz olsun, Yunus’un kalbi çöple dolsun
Körpe duygularımı kahpelere de verdim, sahteliklerim menfi
Düşlerimde karakter oldum, üzgünlügüm kendime özgü
Son hataların yok telafi lüksü, küskün düştüm müstakil bir onurun
Miras kaldı, küskün düşen ağlamaz yazılarımın ana temasıydı
Ben bildim kendimi, sessiz kaldım, isyanlarımı da yüregime gömdüm
Mültecilerimi öldürdüm hepsini (hepsini)
Lolipop sekerleriyle 18'ine kadar flörtsün
Ve mahluk söyle, adın nedir?
Kaç harften olusuyosun?
Kaçın sesli?
Kaçın sessiz?
Kaç davranış sergiledin?
Kaçı yerli?
Kaçı yersiz?
Koş saraylarıma, bulabilirsen beni
Konuş ve dertleş eskisi gibi
Bul seni, getir bana, hediyem ol
Aklımın odaları senle doldu, taştı
Koş saraylarıma, bulabilirsen beni
Konuş ve dertleş eskisi gibi
Bul seni, getir bana, hediyem ol
Aklımın odaları senle doldu, taştı
Koş saraylarıma, bulabilirsen beni
Konuş ve dertleş eskisi gibi
Bul seni, getir bana, hediyem ol
Aklımın odaları senle doldu, taştı
İçim saptı, rahatsız etti, aşırı çarpıntılardaydı
Tersim-düzüm karmaşıktı, ağzım alıştı
Aşkım saf kadehte en sekinden ense kökümden damıtıldı
Cam bebektim acilinden (acil, acil)
Arka bahçede horozun hakimiyeti
İşte eşli pişti, eşini satmak üzereydi
Grevdeydi iki gözüm ve arsalarıma birkaç damla yaş dikildi
Tedirgin edici değil mi?
Kolera oyuna gelmemekti
Tedavülde miyim hâlâ takip ettir!
Hâliyledir, içim geçmiştir
Ederi bedelimin değeridir, kabiliyettir
Büyük marifettir empati
İffettir virajdayken hissettirir
Elemin elzemdir (yes)
Gözlerimde masum ifade acemi titreyiştir
Kim sebepse engelimdir
Ulan bu ne perhizdir?
Kimliksizim, bu ne sadakattir?
Bizzat kendime rastladığım tutuşan hayallere
Koş saraylarıma, bulabilirsen beni
Konuş ve dertleş eskisi gibi
Bul seni, getir bana, hediyem ol
Aklımın odaları senle doldu, taştı
Koş saraylarıma, bulabilirsen beni
Konuş ve dertleş eskisi gibi
Bul seni, getir bana, hediyem ol
Aklımın odaları senle doldu, taştı
Koş saraylarıma, bulabilirsen beni
Konuş ve dertleş eskisi gibi
Bul seni, getir bana, hediyem ol
Aklımın odaları senle doldu, taştı
Wha-wha-wha-wha-wat
ja
Het begint met kruipen, de manieren van leven
Voet eelt (houdt), medaillon dubbelzijdig
Ik ben een dichter, mijn verzen zijn pijn
Wie van ons leefde eenzijdig?
niet vragen
Ook al zijn mijn heuvels adembenemend, ik ben onderweg
Ik verzette me in de ellendige kiezelmodus (ik deed het)
Je was mijn gevecht zonder reden, je veranderde in een vloek op mijn tong
Je was mijn excuses, je werd vandaag een onaanvaardbaar aanbod
Wees niet in mijn stemming, in mijn dromen schrijf ik in complexe akkoorden
Of je nu bestaat of niet, moge het hart van Yunus gevuld zijn met afval
Ik heb mijn jonge gevoelens ook aan de teven gegeven, mijn vervalsingen zijn negatief
Ik ben een personage geweest in mijn dromen, mijn verdriet is van mij
Je laatste fouten hebben niet de luxe van compensatie, ik ben beledigd door je afstandelijke eer
Overgeërfd, wrokkig huilen was het hoofdthema van mijn geschriften
Ik kende mezelf, ik zweeg, ik begroef mijn rebellie in mijn hart
Ik heb mijn vluchtelingen allemaal (allemaal) vermoord
Flirten met lolly's tot je 18e
En zeg schepsel, wat is uw naam?
Hoeveel brieven heb je?
Hoeveel stemmen?
Hoe stil?
Hoeveel gedrag vertoonde u?
Hoeveel zijn de lokale bevolking?
Hoeveel zijn er niet op hun plaats?
Ren naar mijn paleizen, als je me kunt vinden
Praat en praat zoals voorheen
Vind je, breng me, wees mijn geschenk
De kamers van mijn geest zijn gevuld met jou, overlopend
Ren naar mijn paleizen, als je me kunt vinden
Praat en praat zoals voorheen
Vind je, breng me, wees mijn geschenk
De kamers van mijn geest zijn gevuld met jou, overlopend
Ren naar mijn paleizen, als je me kunt vinden
Praat en praat zoals voorheen
Vind je, breng me, wees mijn geschenk
De kamers van mijn geest zijn gevuld met jou, overlopend
Ik was pervers, had last, had extreme hartkloppingen
Het omgekeerde domein was ingewikkeld, mijn mond raakte eraan gewend
Mijn liefde werd gedistilleerd uit de wortel van mijn nek in een pure beker
Ik was een glazen baby van de noodsituatie (dringend, dringend)
Haan overheersing in de achtertuin
Hier werd de vrouw gekookt, ze stond op het punt haar man te verkopen
Mijn twee ogen waren in staking en een paar druppels tranen werden op mijn land geplant
Is het niet irritant?
Cholera mocht niet gespeeld worden
Ben ik nog in omloop, volg mij!
Zoals het is, ik ben dronken
Waarde is mijn waarde, vermogen
Empathie is een geweldig cadeau
Het voelt kuis als je een bocht neemt
Je verdriet is essentieel (ja)
Onschuldige uitdrukking in mijn ogen is een beginnersbeving
Wie is mijn obstakel om wat voor reden dan ook
Wat is dit dieet?
Ik heb geen identiteit, welke loyaliteit is dit?
Naar de vlammende dromen die ik zelf ben tegengekomen
Ren naar mijn paleizen, als je me kunt vinden
Praat en praat zoals voorheen
Vind je, breng me, wees mijn geschenk
De kamers van mijn geest zijn gevuld met jou, overlopend
Ren naar mijn paleizen, als je me kunt vinden
Praat en praat zoals voorheen
Vind je, breng me, wees mijn geschenk
De kamers van mijn geest zijn gevuld met jou, overlopend
Ren naar mijn paleizen, als je me kunt vinden
Praat en praat zoals voorheen
Vind je, breng me, wees mijn geschenk
De kamers van mijn geest zijn gevuld met jou, overlopend
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt