Malgré les épreuves - Kery James, SKALP, Kore
С переводом

Malgré les épreuves - Kery James, SKALP, Kore

Альбом
Savoir & vivre ensemble
Год
2016
Язык
`Frans`
Длительность
420690

Hieronder staat de songtekst van het nummer Malgré les épreuves , artiest - Kery James, SKALP, Kore met vertaling

Tekst van het liedje " Malgré les épreuves "

Originele tekst met vertaling

Malgré les épreuves

Kery James, SKALP, Kore

Оригинальный текст

Pour tous ceux qui sont touchés par des épreuves

Mal-être, maladie, pauvreté, angoisse

A ceux qui ont perdu un enfant, un père ou une mère

Un être proche, à ceux qui croulent sous les dettes

Faut rester fort, la tête haute, un conseil qu’on vous donne

Et qui est valable pour nous-mêmes

Afin que s’apaisent les coeurs

Que sèchent les larmes et les pleurs

Amin

Non, ne pleure pas, non ne souffre plus

Si tu es dans les tourments

Remercie quand même Allah, car il y a encore

Une grande foi parmi les croyants

Si tu patientes dans cette vie-là

Mon Seigneur n’oublie pas, sois tranquille

Weshdi

Ma vie du jour de ma naissance à celui de ma mort

N’est que le décompte du bien que j’aurai semé ou bien du tort

Que j’aurai causé à autrui et de cela on sera déduit

En définitive à juste valeur, pour moi l’enfer ou l’paradis

Un 4 avril 77 à Oujda j suis né

D’une famille plus proche d'être pauvre que d'être fortunée

Ma mère exerçait alors dans le domaine scolaire

Donnait aux enfants du quartier des cours d’arabe littéraire

C’est à deux mois seulement qu’elle prit conscience d’ma maladie

Une nuit en faisant bouger d’vant mes yeux la flamme d’une bougie

Le lendemain on partait pour la France par avion

Pensant qu’cette terre était pour moi un espoir de guérison

Malgré les efforts des médecins il n’y avait rien à faire

Une autre épreuve encore dont mes parents ont su se défaire

En m’inculquant l’Islam et l’histoire de nos pères

Ils m’ont aidé à m’en sortir par le biais du système scolaire

Ils m’ont appris qu’en Islam l'épreuve est un bienfait

Une maladie, la pauvreté nous purge de nos méfaits

J’ai affronté la vie, fait face à ses difficultés

Et ici l’oujdi prose pour tous les déshérités

Pour tous ceux éprouvés par des maladies graves

Pour ceux qui vivent dans la misère sachez tous qu’elle nous lave

Que Dieu expie nos fautes à chaque douleur subie

Et elles sont à nos yeux bien plus précieuses que tous vos rubis

Non, ne pleure pas, non ne souffre plus

Si tu es dans les tourments

Remercie quand même Allah, car il y a encore

Une grande foi parmi les croyants

Si tu patientes dans cette vie-là

Mon Seigneur n’oublie pas, sois tranquille

Weshdi

J’veux un enfant, donner naissance

Aimer sa mère avec abondance

Maintenant qu’des épreuves j’ai la connaissance

Mon c ur l’accepte en toute innocence

Mauvais caractère j’en ai subi les conséquences

Maintenant j’me calme j’me relance et je n’crois plus aux coïncidences

J’fais preuve de patience, de persévérance et j’pense prudence

Il faut que la cour de l’amour m’acquitte, mon c ur y est en pénitence

Je n’pense plus vengeance Ya Rabbi par ta clémence

Fais-nous prendre conscience que c’est à la fin que ça commence

Dans nos vies trop d’souffrances, trop d’méfiance et d’arrogance

Moins d’attirance pour la famille, mais pour la rue une préférence

Toi tu t’confies plus à ta mère et tu crois qu’c’est ça l’indépendance

Moi je n’ai plus ma mère, ma plus grande épreuve est son absence

Certains croyants ont tellement d'épreuves qu’ils quittent ce bas monde sans

péchés

Ces épreuves qui s’abattent sur eux les expient de tous leurs péchés

J’préfère payer de mes péchés ici-bas que d’en souffrir dans l’au-delà

Celui pour qui Dieu veut du bien Il lui fait subir ces aléas

Ya Allah, j’accepte et j’encaisse jusqu'à c’qu’un jour je disparaisse

Car cette vie au fond de moi me désintéresse

Intéresse ceux qui paraissent en avoir dans l’tiroir caisse

A cette vitesse plusieurs se rabaissent, d’autres changent d’adresse

Avec tendresse acceptent des promesses pendant qu’d’autres s’engraissent

La vérité d’cette vie c’n’est pas que quitter ta tec'

L’amertume y est épaisse et la mort on n’y échappe pas d’justesse

Moi c’est O.G.B.

j’ai connu l’essence de la tristesse

Non, ne pleure pas, non ne souffre plus

Si tu es dans les tourments

Remercie quand même Allah, car il y a encore

Une grande foi parmi les croyants

Si tu patientes dans cette vie-là

Mon Seigneur n’oublie pas, sois tranquille

Weshdi

Dieu t’a donné la gloire, la richesse ou le succès

Mais une épreuve peut accompagner un bienfait

Ainsi tu peux partager ou devenir avare

Comme tu peux remercier ou devenir ingrat

Souvent la solitude accompagne la réussite

Quand envie et jalousie tu suscites

C’qui t’touche c’est que ça touche même ton entourage

Dans leurs yeux tu n’lis plus l’amour mais la rage

T’es l’même mais pour eux t’as changé

T’es c’t’intime qu’on traite comme un étranger

Jamais assez fidèle, jamais assez généreux

Quoiqu’tu fasses pour eux, pour eux ça rime avec peu

Là tes amis disparaissent

Non en fait seuls tes amis restent

Difficile pour toi de goûter aux fruits de l’amour

Et ce car tu ignores la saveur du mot confiance

Coincé dans ta paranoïa

Est-ce que les gens t’aiment pour c’que t’es ou seulement pour c’que t’as

Il y a des choses que l’argent n’achète pas

Des échéances que la fortune ne repousse pas

Tu peux être riche mais en mauvaise santé

Au point que ton argent t’arrives plus à l’compter

Tu peux être riche mais seul et soucieux

Quoiqu’il en soit remercie Dieu

Non, ne pleure pas, non ne souffre plus

Si tu es dans les tourments

Remercie quand même Allah, car il y a encore

Une grande foi parmi les croyants

Si tu patientes dans cette vie-là

Mon Seigneur n’oublie pas, sois tranquille

Weshdi

Tous ceux qui sont touchés par des épreuves

On pense à vous, pensez à nous

On s’en remet à Dieu, dans les moments les plus difficiles

Comme dans l’aisance

Afin que s’apaisent les c oeurs

Que sèchent les larmes et les pleurs

Il se peut que quelqu’un dise…

Перевод песни

Voor iedereen die wordt geraakt door ontberingen

Ziekte, ziekte, armoede, angst

Aan degenen die een kind, een vader of een moeder hebben verloren

Een geliefde, voor degenen die in de schulden verdrinken

Moet sterk blijven, hoofd omhoog, advies aan jou gegeven

En wat geldt voor onszelf

Om harten te kalmeren

Tranen en droog huilen

amin

Nee, niet huilen, nee doe geen pijn meer

Als je gekweld bent

Dank Allah hoe dan ook, want er is nog steeds

Groot geloof onder gelovigen

Als je wacht in dat leven

Mijn Heer, vergeet niet, wees stil

Weshdi

Mijn leven vanaf de dag dat ik werd geboren tot de dag dat ik stierf

Is alleen de telling van het goede dat ik zal hebben gezaaid of het kwaad?

Dat ik anderen zal hebben aangedaan en hieruit zal worden afgeleid

Uiteindelijk voor een eerlijke prijs, voor mij de hel of het paradijs

Op 4 april 77 in Oujda ben ik geboren

Van een gezin dat dichter bij arm dan bij rijk is

Mijn moeder werkte toen op het schoolveld

Buurtkinderen literaire Arabische lessen gegeven

Het was pas twee maanden dat ze zich bewust werd van mijn ziekte

Op een nacht bewoog voor mijn ogen de vlam van een kaars

De volgende dag vertrokken we met het vliegtuig naar Frankrijk

Denkend dat dit land voor mij een hoop op genezing was

Ondanks de inspanningen van de artsen was er niets aan te doen

Weer een beproeving die mijn ouders hebben overwonnen

Door mij de islam en de geschiedenis van onze vaders bij te brengen

Ze hebben me door het schoolsysteem geholpen

Ze leerden me dat in de islam ontbering een zegen is

Een ziekte, armoede zuivert ons van onze wandaden

Ik zag het leven onder ogen, zag de moeilijkheden ervan onder ogen

En hier het oujdi-proza ​​voor alle armen

Voor iedereen met een ernstige ziekte

Voor degenen die in ellende leven, weten allemaal dat ze ons wast

Moge God onze fouten verzoenen met elke pijn die we hebben geleden

En ze zijn veel kostbaarder voor ons dan al je robijnen

Nee, niet huilen, nee doe geen pijn meer

Als je gekweld bent

Dank Allah hoe dan ook, want er is nog steeds

Groot geloof onder gelovigen

Als je wacht in dat leven

Mijn Heer, vergeet niet, wees stil

Weshdi

Ik wil een kind, bevallen

Overvloedig van je moeder houden

Nu dat beproevingen heb ik de kennis

Mijn hart accepteert het in alle onschuld

Slecht humeur Ik heb de gevolgen ondervonden

Nu ben ik aan het kalmeren, ik herleef en ik geloof niet meer in toeval

Ik toon geduld, doorzettingsvermogen en ik denk voorzichtig

Het hof van liefde moet mij vrijspreken, mijn hart is daar in boetedoening

Ik denk niet langer wraak Ya Rabbi door uw genade

Laat ons beseffen dat het aan het einde is dat het begint

In ons leven te veel lijden, te veel wantrouwen en arrogantie

Minder aantrekkingskracht op familie, maar voorkeur voor straat

Je vertrouwt je moeder meer en je denkt dat dat onafhankelijkheid is

Ik heb mijn moeder niet meer, mijn grootste test is haar afwezigheid

Sommige gelovigen hebben zoveel beproevingen dat ze deze wereld verlaten zonder

zonden

Deze beproevingen die hen overkomen, verzoenen voor al hun zonden

Ik betaal liever hier voor mijn zonden dan ze te lijden in het hiernamaals

Degene voor wie God het goede wil, laat Hij hem deze gevaren ondergaan

Ya Allah, ik accepteer en ik verzamel totdat ik op een dag verdwijn

Want dit leven diep in mij interesseert me niet

Interesse in degenen die er wat in de kassa lijken te hebben

Met deze snelheid worden velen lager, anderen veranderen van adres

Accepteer beloften met tederheid terwijl anderen dik worden

De waarheid van dit leven is niet dat het verlaten van je tec'

De bitterheid is daar dik en er is geen enge ontsnapping aan de dood

Ik ben O.G.B.

Ik heb de essentie van verdriet gekend

Nee, niet huilen, nee doe geen pijn meer

Als je gekweld bent

Dank Allah hoe dan ook, want er is nog steeds

Groot geloof onder gelovigen

Als je wacht in dat leven

Mijn Heer, vergeet niet, wees stil

Weshdi

God gaf je roem, rijkdom of succes

Maar een beproeving kan met een zegen komen

Dus je kunt delen of gierig worden

Hoe je kunt bedanken of ondankbaar kunt worden

Vaak gaat eenzaamheid gepaard met succes

Wanneer afgunst en jaloezie je opwekt

Wat je raakt, is dat het zelfs de mensen om je heen raakt

In hun ogen lees je geen liefde meer maar woede

Je bent hetzelfde, maar voor hen ben je veranderd

Je bent het is intiem dat we behandelen als een vreemde

Nooit trouw genoeg, nooit genereus genoeg

Wat je ook voor ze doet, voor hen rijmt het met weinig

Daar verdwijnen je vrienden

Nee eigenlijk blijven alleen je vrienden

Moeilijk voor jou om de vruchten van liefde te proeven

En omdat je de smaak van het woord vertrouwen niet kent

Vast in je paranoia

Houden mensen van je om wie je bent of alleen om wat je hebt?

Er zijn dingen die geld niet kan kopen

Deadlines die het fortuin niet uitstelt

Je kunt rijk zijn, maar een slechte gezondheid hebben

Tot het punt dat je geld niet meer geteld kan worden

Je kunt rijk zijn, maar eenzaam en bezorgd

Godzijdank in ieder geval

Nee, niet huilen, nee doe geen pijn meer

Als je gekweld bent

Dank Allah hoe dan ook, want er is nog steeds

Groot geloof onder gelovigen

Als je wacht in dat leven

Mijn Heer, vergeet niet, wees stil

Weshdi

Allen die geraakt worden door beproevingen

Wij denken aan jou, denk aan ons

We vertrouwen op God, in de moeilijkste tijden

als in gemak

Om harten te kalmeren

Tranen en droog huilen

Iemand zou kunnen zeggen...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt