John Barbury - Kate Rusby
С переводом

John Barbury - Kate Rusby

Альбом
Awkward Annie
Год
2010
Язык
`Engels`
Длительность
338990

Hieronder staat de songtekst van het nummer John Barbury , artiest - Kate Rusby met vertaling

Tekst van het liedje " John Barbury "

Originele tekst met vertaling

John Barbury

Kate Rusby

Оригинальный текст

There was a lady fine and gay

She looked so neat and trim

She went into her own garden-wall

To see her ships come in

And there she spies her daughter Jane

Who looked so pale and wan:

‘Oh, have you had some long sickness

Or lain ye with some young man?'

‘No, I have had no long sickness

Nor lain here with a man:'

Her petticoats they were so short

She was a nine months gone

She was a nine months gone

‘Oh is it by some nobleman?

Or by some man of fame?

Or is it by John Barbary

Who lately come from Spain?'

‘No, it is by a nobleman

Nor by no man of fame;

But it is by John Barbary

Who lately come from Spain.'

And she’s calld down her merry men

By one, by two, by three;

John Barbary was once the first

But now the last came he

‘Oh will you take my daughter Jane

And wed her out of hand?

And you will dine and sup with me

And be heir to all my land.'

‘Oh, I will take your daughter Jane

And wed her out of hand;

And I will dine and sup with you

But I do not want your land.'

For I have houses and I have land

And money out by the grand

And had it not been for your daughter

I’d never be your man, I’d never be your man

Перевод песни

Er was een dame boete en homo

Ze zag er zo netjes en verzorgd uit

Ze ging haar eigen tuinmuur in

Om haar schepen binnen te zien komen

En daar bespioneert ze haar dochter Jane

Wie zag er zo bleek en bleek uit:

'Oh, heb je een lange ziekte gehad?

Of heb je met een jonge man gelegen?'

'Nee, ik ben niet lang ziek geweest'

Noch hier met een man gelegen:'

Haar onderrokken waren zo kort

Ze was negen maanden weg

Ze was negen maanden weg

‘O, is het door een edelman?

Of door een beroemde man?

Of is het door John Barbary?

Wie komen er de laatste tijd uit Spanje?'

'Nee, het is door een edelman'

Noch door niemand van bekendheid;

Maar het is door John Barbary

Die de laatste tijd uit Spanje komen.'

En ze heeft haar vrolijke mannen naar beneden geroepen

Met één, met twee, met drie;

John Barbary was ooit de eerste

Maar nu kwam de laatste hij

'Oh, wil je mijn dochter Jane meenemen?'

En haar uit de hand trouwen?

En je zult met mij dineren en suppen

En wees erfgenaam van al mijn land.'

'Oh, ik neem je dochter Jane mee'

En huwde haar uit de hand;

En ik zal met je dineren en suppen

Maar ik wil je land niet.'

Want ik heb huizen en ik heb land

En geld uit door de grand

En was het niet voor je dochter geweest

Ik zou nooit je man zijn, ik zou nooit je man zijn

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt