Hieronder staat de songtekst van het nummer Ритм энд блюз , artiest - Кафе met vertaling
Originele tekst met vertaling
Кафе
Ты любовь промотала по кабакам,
Ты разбила мне сердце напополам,
И ты взяла себе ритм, а мне оставила блюз,
И ты ушла, но настанет пора, и я еще посмеюсь.
Ты любовь утопила в дешевом вине,
Среди модных подруг позабыв обо мне,
И ты взяла себе ритм, а мне оставила блюз,
И ты ушла, но настанет пора, и я еще посмеюсь.
Ты нашла себе в жизни роскошный причал,
Но почему-то опять ты мне звонишь по ночам,
Ведь ты взяла себе ритм, а мне оставила блюз,
И ты ушла, но настанет пора, и я еще посмеюсь.
Ты любовь промотала по кабакам,
Ты разбила мне сердце напополам,
И ты взял себе ритм, а мне оставила блюз,
И ты ушла, но настанет пора, и я еще посмеюсь.
Я скажу:"Все окей", если скажешь:"Прости".
Я скажу:"Все нормально, скорей приходи".
Ведь ты осталась одна и с тобой лишь проблемы и грусть,
Ведь ритм без блюза — не ритм, а блюз без ритма — не блюз.
Ведь ты осталась одна, и с тобой лишь проблемы и грусть,
Ведь ритм без блюза — не ритм, а блюз без ритма — не блюз.
Je verspilde liefde in tavernes,
Je brak mijn hart in tweeën
En je nam het ritme voor jezelf, en liet de blues voor mij,
En je ging weg, maar de tijd zal komen, en ik zal nog steeds lachen.
Je verdronk liefde in goedkope wijn,
Onder modieuze vriendinnen die mij vergeten,
En je nam het ritme voor jezelf, en liet de blues voor mij,
En je ging weg, maar de tijd zal komen, en ik zal nog steeds lachen.
Je hebt een luxe ligplaats gevonden in je leven,
Maar om de een of andere reden bel je me 's nachts weer,
Je nam tenslotte het ritme voor jezelf, en liet de blues aan mij over,
En je ging weg, maar de tijd zal komen, en ik zal nog steeds lachen.
Je verspilde liefde in tavernes,
Je brak mijn hart in tweeën
En je nam het ritme voor jezelf, en liet de blues voor mij,
En je ging weg, maar de tijd zal komen, en ik zal nog steeds lachen.
Ik zeg: "Het is oké" als jij zegt: "Het spijt me."
Ik zal zeggen: "Het is goed, kom snel."
Je werd tenslotte alleen gelaten en alleen met problemen en verdriet,
Want ritme zonder blues is geen ritme, en blues zonder ritme is geen blues.
Je werd tenslotte alleen gelaten, en met jou alleen maar problemen en verdriet,
Want ritme zonder blues is geen ritme, en blues zonder ritme is geen blues.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt