Hieronder staat de songtekst van het nummer Le ros lulu , artiest - Juliette Gréco met vertaling
Originele tekst met vertaling
Juliette Gréco
Dans Paris tout bleu, sous la lune, un soir de juin
Elle marchait en somnambule, les yeux lointains
Mais ni Paris bleu ni la lune n’existaient pour elle, ce soir-là
Chagrin d’amour ou peur de vivre?
Elle avait seize ans
Lui, il flânait en solitaire, le gros Lulu
Un peu rond et la cinquantaine peut-être plus
Il serait passé sans rien dire mais quelque chose l’arrêta
Ce désespoir à la dérive, il l’aborda
Devant son air triste, il parla, des mots gentils
Elle ne l'écouta même pas mais le suivit
Elle aurait bien suivi le diable, alors pourquoi pas celui-là
Elle lui trouva l’air d’un bon diable, il l’amena
L’avait une maison de riche, le gros Lulu
Il y amena cette biche aux yeux perdus
Elle ne raconta pas sa vie, il ne la lui demanda pas
Mais comme on fait pour une reine, il l’installa
Pour la guérir, il l’entoura de mille soins
Il cueillit les plus belles roses de son jardin
Pour lui redonner des sourires, il devint poète et ami
Il inventa des tours de pitre, elle sourit
Mais les bourgeois et les duchesses, les relations
À leur façon chuchotèrent dans les salons
Elles avaient beau dire et médire, le gros Lulu, il savait bien
Que même en rêve il ne posa jamais la main
Jamais la main sur sa princesse qu’avait seize ans
Et ceux qui étaient un peu plus sages ou moins méchants
Se demandaient «Qu'est-ce qui brille chez le gros Lulu transformé
Et qu’est-ce qui lie donc cette biche à ce sanglier ?»
À seize ans, les désespoirs passent et simplement
Elle le quitta sans un mot de remerciement
Lui, il ne la crut pas ingrate, les mots ça sert peu, voyez-vous
Dans un sourire ils se quittèrent et voilà tout
Il y perdait comme sa vie, le gros Lulu
Mais c’est après son départ qu’il s’en aperçut
Elle, elle y gagna une chose comme un talisman et bien plus
Pouvoir penser, quand tout est moche, au gros Lulu
In Parijs helemaal blauw, onder de maan, op een avond in juni
Ze was aan het slaapwandelen, ogen ver weg
Maar noch blauw Parijs, noch de maan bestond voor haar die nacht
Hartzeer of bang om te leven?
Ze was zestien
Hem, hij wandelde alleen, de grote Lulu
Een beetje mollig en jaren 50 misschien ouder
Hij zou voorbij zijn gegaan zonder iets te zeggen, maar iets hield hem tegen
Deze drijvende wanhoop naderde hij
Bij haar droevige blik sprak hij, vriendelijke woorden
Ze luisterde niet eens naar hem, maar volgde hem
Ze zou de duivel hebben gevolgd, dus waarom deze niet?
Ze dacht dat hij eruitzag als een goede duivel, hij bracht haar
Had hem een rijk huis, dikke Lulu
Hij bracht die hinde met verloren ogen
Ze vertelde haar levensverhaal niet, hij vroeg haar niet
Maar als een koningin installeerde hij haar
Om haar te genezen, omringde hij haar met duizend zorgen
Hij plukte de mooiste rozen uit zijn tuin
Om haar een glimlach te bezorgen, werd hij een dichter en een vriend
Hij vond clowntrucs uit, ze glimlachte
Maar de bourgeois en de hertoginnen, de relaties
Op hun eigen manier gefluisterd in de salons
Hoeveel ze ook zeiden en belasterden, dikke Lulu, hij wist het goed
Dat hij zelfs in dromen nooit zijn hand neerlegde
Nooit de handen op zijn zestienjarige prinses leggen
En degenen die een beetje wijzer of minder slecht waren
We vroegen ons af "Wat schijnt er aan dikke Lulu getransformeerd?"
En wat bindt deze hinde aan dit zwijn?"
Op zestienjarige leeftijd gaat de wanhoop voorbij en gewoon...
Ze verliet hem zonder een woord van dank
Hij vond haar niet ondankbaar, woorden hebben weinig zin, zie je
Met een glimlach namen ze afscheid en dat was het
Hij verloor zijn leven, grote Lulu
Maar het was na zijn vertrek dat hij het merkte
Zij, ze won zoiets als een talisman en meer
Om te kunnen denken, als alles lelijk is, aan dikke Lulu
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt