Hieronder staat de songtekst van het nummer Barbara-Song , artiest - Juliette Gréco met vertaling
Originele tekst met vertaling
Juliette Gréco
C'était le beau temps où j’avais ma vertu
Tu l’as eue aussi, t’en souviens-tu?
Et je savais bien que viendrait le moment
De choisir un époux, un amant
S’il avait de l’argent, s’il était charmant
Même en semaine, si son col était blanc
Et si par veine, il m’offrait son cœur et son nom
Moi, je lui dirais non
Il ne faut jamais baisser les yeux
L’indifférence vaut mieux
Bien que la Lune brille en les cieux
Et que le bateau dorme sur les flots bleus
Mon cœur est silencieux
Il vaut mieux, bien mieux
Ne pas livrer son cœur
Et ne montrer que calme et froideur
Faire attendre, cela n’est pas bon
Je réponds tout de suite non
Un homme du Kent est venu le premier
Et c'était un gentil cavalier
Le deuxième était aussi riche qu’un roi
Le troisième était fou d’amour pour moi
Ils avaient de l’argent, ils étaient charmants
Même en semaine, leurs faux-cols étaient blancs
Très galamment, ils m’ont offert leur cœur et leur nom
Moi, je leur ai dit non
Alors un beau jour où le ciel était clair
Vint celui qui ne m’a rien offert
Sans me saluer, dans ma chambre, il entra
Sur mon lit, son chapeau il jeta
Il n’avait pas d’argent, il n'était pas charmant
Même le dimanche, son col n'était pas blanc
Il n’a pu m’offrir qu’avec lui de souffrir
Mais je n’ai pas dit non
Devant lui, j’ai dû baisser les yeux
C’est lui qui m’a plu le mieux
La Lune scintillait dans les cieux
Et le grand bateau voguait sur les flots bleus
Mon cœur n'était plus silencieux
Je n’avais plus qu'à lui livrer tout mon cœur
Pour l’amour, il n’est pas de raison
Et le jour où passe le bonheur
On ne saurait pas dire non
Het was de goede oude tijd toen ik mijn deugd had
Jij had het ook, weet je nog?
En ik wist dat de tijd zou komen
Om een echtgenoot, een minnaar te kiezen
Als hij geld had, als hij charmant was?
Zelfs op weekdagen, als zijn kraag wit was
Wat als hij me bij toeval zijn hart en zijn naam aanbood?
Ik zou hem nee zeggen
Kijk nooit naar beneden
Onverschilligheid is beter
Hoewel de maan aan de hemel schijnt
En de boot slaapt op de blauwe golven
Mijn hart is stil
Het is beter, veel beter
Geef je hart niet op
En toon alleen kalmte en kilheid
Wachten is niet goed
Ik antwoord meteen nee
Een man uit Kent kwam eerst
En hij was een aardige ruiter
De tweede was zo rijk als een koning
De derde was smoorverliefd op mij
Ze hadden geld, ze waren charmant
Zelfs op doordeweekse dagen waren hun kragen wit
Heel galant boden ze me hun harten en namen aan
ik heb ze nee gezegd
Dus op een mooie dag toen de lucht helder was
Kwam degene die me niets aanbood
Zonder me te groeten, in mijn kamer, kwam hij binnen
Op mijn bed gooide hij zijn hoed
Hij had geen geld, hij was niet charmant
Zelfs op zondag was zijn kraag niet wit
Hij kon me alleen aanbieden om met hem te lijden
Maar ik zei geen nee
Voor hem moest ik mijn ogen neerslaan
Ik vond hem het leukst
De maan fonkelde in de lucht
En het grote schip zeilde op de blauwe golven
Mijn hart was niet langer stil
Ik moest hem gewoon heel mijn hart geven
Voor liefde is er geen reden
En de dag waarop geluk voorbijgaat
Kan geen nee zeggen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt