Hieronder staat de songtekst van het nummer Riéndose de mí , artiest - Jorge Drexler met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jorge Drexler
Tengo un pañuelo negro entre las manos
me miro tocando la sombra de sus pliegues,
el blanco de la piel,
el humo embriagador,
la noche pertinaz.
Tengo entre las manos negras el género dócil,
la noche de un trapo que me toca.
Lo escucho acariciar
copiando mi calor,
el humo de la piel.
Solo, una noche de humo, sintiendo en el hombro
la mano del tiempo detenido,
la luna en el balcón
riéndose de mí,
riéndose de mí.
Tengo las manos de trapo copiando un pañuelo negro
que es blanco de mi tacto,
me dejo acariciar,
me dejo acariciar,
me dejo acariciar.
Solo, sentado, tocando la tela, la sombra blanca,
los pliegues del pañuelo
parecen respirar,
parecen respirar,
parecen respirar.
Solo, una noche de humo, sintiendo en el hombro
la mano del tiempo detenido,
la luna en el balcón
riéndose de mí,
riéndose de mí.
Ik heb een zwarte zakdoek in mijn handen
Ik kijk naar mezelf terwijl ik de schaduw van zijn plooien aanraak,
het wit van de huid,
bedwelmende rook,
de koppige nacht
Ik heb in mijn zwarte handen het volgzame geslacht,
de nacht van een vod dat me aanraakt.
Ik hoor hem strelen
mijn warmte kopiëren,
de rook van de huid.
Alleen, een nachtje roken, gevoel op de schouder
de hand van de gestopte tijd,
de maan op het balkon
mij uitlachen,
mij uitlachen.
Ik heb lompe handen die een zwarte zakdoek kopiëren
dat is wit van mijn aanraking,
Ik liet me strelen,
Ik liet me strelen,
Ik liet me strelen.
Alleen, zittend, het doek aanrakend, de witte schaduw,
de plooien van de sjaal
Ze lijken te ademen
Ze lijken te ademen
Ze lijken te ademen.
Alleen, een nachtje roken, gevoel op de schouder
de hand van de gestopte tijd,
de maan op het balkon
mij uitlachen,
mij uitlachen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt