Hieronder staat de songtekst van het nummer Le poète , artiest - Jean-Pierre Ferland met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jean-Pierre Ferland
J’ai beau tremper ma plume
A même ma blessure
Mais mon âme est sèche
Comme mes quatre murs
Ma muse a pris le large
Depuis cent semaines
Je me traîne
Tout est froid
Les larmes de la même couleur
C’est comme si je n’avais
Ni d'âme ni de coeur
Si je n'écris plus
C’est que je n’ai rien à dire
Ma muse n’y est plus
Et le poète a pris de l’encre
Et du papier
Puis il s’est enfermé
Comme dedans sa tombe
Et comme un cavalier
Essouffle sa monture
Il a écrit par tous les meubles et les murs
Toutes les rimes riches
Qui riment avec muse
Et le coeur autour
Et dessous le tapis
Là où le bois est tendre
Comme si le bois de rose
Pouvait mieux apprendre
Il a gravé avec ses ongles
Et son couteau
Le très beau nom de son amour
Puis il s’est étendu
Le coeur sur son couteau
La gorge sur son nom
La bouche sur sa page
C'était l’hiver
ik dip mijn pen
Zelfs mijn wond
Maar mijn ziel is droog
Zoals mijn vier muren
Mijn muze is weggevaren
Voor honderd weken
ik sleep mezelf
alles is koud
Tranen van dezelfde kleur
Het is alsof ik dat niet heb
Noch ziel noch hart
Als ik niet meer schrijf
Het is dat ik niets te zeggen heb
Mijn muze is weg
En de dichter nam inkt
en papier
Toen sloot hij zichzelf op
Zoals in zijn graf
En als een ruiter
Adem zijn rijdier uit
Hij schreef door alle meubels en de muren heen
Alle rijke rijmpjes
dat rijmt op muze
En het hart rond
En onder het tapijt
Waar het hout zacht is
Alsof rozenhout
Kan beter leren
Hij sneed met zijn vingernagels
En zijn mes
De zeer mooie naam van zijn liefde
Toen strekte hij zich uit
Het hart op zijn mes
De keel op zijn naam
De mond op zijn pagina
Het was winter
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt