Hieronder staat de songtekst van het nummer La Zarzamora , artiest - Isabel Pantoja met vertaling
Originele tekst met vertaling
Isabel Pantoja
En en café de Levante entre palmas y alegrías
Cantaba la zarzamora;
Se lo pusieron de mote porque dicen que tenia
Los ojos como la mora
Le hablo primero a un tratante, y olé
Y luego fue de un Marques
Que la lleno de brillantes, y olé
De la cabeza a los pies
Decía la gente que si era de hielo
Que si de los hombres se estaba burlando
Hasta que una noche, con rabia de celos
A la zarzamora pillaron llorando
¿Que tiene la zarzamora
Que a todas horas
Llora que llora por los rincones
Ella que siempre reía
Y presumía de que partía los corazones?
De un querer hizo la prueba
Y un cariño conoció
Que la trae y que la lleva
Por la calle del dolor
Los flamencos del colmado
La vigilan a deshora
Porque se han empestillado
En saber del querer desgraciado
Que embrujo a la zarzamora
Cuando Sonaban las doce una copla de agonía
Lloraba la zarzamora
Mas nadie daba razones ni el intríngulis sabia
De aquella pena traidora
Pero una noche al levante, y olé
Fue a buscarla una mujer;
Cuando la tuvo delante, y olé
Se dijeron no se que
De aquello que hablaron ninguno ha sabido
Mas la zarzamora lo dijo llorando
En una coplilla que pronto ha corrido
Y que ya la gente la va publicando
¿Que tiene la zarzamora
Que a todas horas
Llora que llora por los rincones
Ella que siempre reía
Y presumía de que partía los corazones?
Lleva anillo de casado
Me vinieron a decir
Pero ya lo había besado
Y era tarde para mi
Que publiquen mi pecado
Y el pesar que me devora
Y que todos me den de lado
Al saber del querer desgraciado
Que embrujo a la zarzamora
In café Levante tussen palmen en geneugten
De braam zong;
Ze gaven hem een bijnaam omdat ze zeggen dat hij had
ogen als bramen
Ik spreek eerst met een mensenhandelaar, en olé
En toen was het van een markies
Dat ik het vul met diamanten, en olé
Van kop tot teen
Mensen zeiden dat als het van ijs was gemaakt...
Wat als hij de mannen uitlachte?
Tot op een nacht, in een woede van jaloezie
De braam werd huilend betrapt
Wat heeft de braam?
dat op alle uren
Huil die huilt in de hoeken
Zij die altijd lachte
En hij nam aan dat hij harten brak?
Van een behoefte deed de test
En een liefde ontmoette
Wie brengt haar en wie draagt haar?
door de straat van pijn
De flamingo's van de colmado
Ze kijken naar haar op het verkeerde moment
Omdat ze vast zitten
In het kennen van de ongelukkige behoefte
die de braam betoverde
Toen twaalf uur klonk een couplet van doodsangst
de braam huilde
Maar niemand gaf redenen en de fijne kneepjes wisten het niet
Van dat verraderlijke verdriet
Maar op een nacht naar het oosten, en olé
Een vrouw ging haar zoeken;
Toen hij haar voor zich had, en ik rook...
Ze zeiden ik weet niet wat
Niemand van waar ze over spraken heeft geweten
Maar de braam zei dat het huilend was
In een couplet dat snel is afgelopen
En dat mensen het al publiceren
Wat heeft de braam?
dat op alle uren
Huil die huilt in de hoeken
Zij die altijd lachte
En hij nam aan dat hij harten brak?
Hij draagt een trouwring
ze kwamen me vertellen
Maar ik had hem al gekust
En het was laat voor mij
publiceer mijn zonde
En het verdriet dat me verslindt
En laat iedereen me terzijde schuiven
Weten over het ongelukkige willen
die de braam betoverde
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt