Hieronder staat de songtekst van het nummer Letter To Eve , artiest - Indigo Girls met vertaling
Originele tekst met vertaling
Indigo Girls
oh eve
where is adam
i see
(oh eve)
you’ve been kicked
(you've been kicked)
out of the garden
(out of the garden)
and i said
oh eve
(oh eve)
where is adam
(where is adam)
now you’ve been kicked
(now you’re kicked out of the garden)
out of the garden
(i've been wandering from shore to shore)
now i’ve been wandering from shore to shore
(now i have found)
now adam don’t you find
(there is no more)
now there is no more
(pacem in terris)
pacem in terris
(mir, shanti, salaam, hey wa)
mir, shanti, salaam, hey wa
(don't you wish)
don’t you wish
(love)
love alone
(don't you wish)
don’t you wish
(um love)
love
(that love alone)
don’t you wish
(could save the world)
love alone
(from disaster)
don’t you wish
love
(don't you wish)
don’t you wish
love alone
(alone alone)
could save the world from disaster
(could save the world from disaster)
if only love
could end the confusion
(end the confusion)
or is it just one more illusion
and is it pacem in terris
(or is it just)
mir, shanti, salaam, hey wa
(one more illusion)
well if you want to have great love
you’ve got to have great anger
well if you want to have great love
you’ve got to have great anger
when i see innocent folks shot down
should i just shake my head and frown
oh, oh pacem in terris
mir, shanti, salaam, hey wa well if you want to hit the target square
(well if you want to hit the target square)
you better not have
(you better not have)
better not have thine anger
(thine anger)
or else it’ll be just one more time
(well if you want to hit the target square)
where the correction creates another crime
(you better)
well if you want to hit the target square
(oh oh pacem in terris)
you better not have thine anger
(mir, shanti, salaam, hey wa)
or else it will be just one more time
the correction creates another crime
(oh eve)
(go tell adam)
(next time he asks you you say)
oh eve
(baby it’s cold outside)
you tell adam
(oh eve)
next time he asks you you say
(you tell adam)
baby it’s cold outside
(next time he asks you you say)
what’s the password to come inside
(baby it’s cold outside)
you say oh oh pacem in terris
(what's the password to come inside)
pacem in terris
(what's the password to come inside)
(you say oh oh pacem in terris)
(mir, shanti, salaam, hey wa)
(hey wa)
(hey wa)
oh eve
go tell adam
we’ve got to build a new garden
oh eve
go tell adam
we’ve got to build a new garden
we’ve got to get working on a building
a decent home for all of god’s children
oh, oh pacem in terris
mir, shanti, salaam, hey wa well if music could only bring peace
well i’d only be a musician
yeah if music could only bring peace
i’d only be a musician
yeah if songs could do more than dull this pain
and oh melody’s break these chains well
yeah yeah pacem in terris
mir, shanti, salaam, hey wa oh, oh pacem in terris
mir, shanti, salaam, hey wa oh, oh pacem in terris
mir, shanti, salaam, hey wa four thousand languages in this world
well it means the same thing to every boy and girl
oh, oh pacem in terris
mir, shanti, salaam, hey wa
(love alone)
(could save the world from disaster)
(now if only love could end the confusion)
(well i said you)
(is it one more illusion now)
(oh, oh pacem in terris)
(mir, shanti, salaam, hey wa)
oh vooravond
waar is Adam
Ik zie
(oh vooravond)
je bent geschopt
(je bent geschopt)
uit de tuin
(uit de tuin)
en ik zei
oh vooravond
(oh vooravond)
waar is Adam
(waar is adam)
nu ben je geschopt
(nu ben je uit de tuin getrapt)
uit de tuin
(ik heb van kust naar kust gezworven)
nu dwaal ik van kust naar kust
(nu heb ik het gevonden)
nu Adam vind je niet?
(Er is niet meer)
nu is er niet meer
(tempo in terris)
tempo in terris
(mir, shanti, salaam, hey wa)
mir, shanti, salaam, hey wa
(wil je niet)
wil je niet
(Liefde)
liefde alleen
(wil je niet)
wil je niet
(eh liefde)
Liefde
(die liefde alleen)
wil je niet
(kan de wereld redden)
liefde alleen
(van een ramp)
wil je niet
Liefde
(wil je niet)
wil je niet
liefde alleen
(alleen alleen)
kan de wereld redden van een ramp
(zou de wereld kunnen redden van een ramp)
als alleen liefde
zou de verwarring kunnen beëindigen
(einde aan de verwarring)
of is het nog maar een illusie?
en is het tempo in terris
(of is het gewoon)
mir, shanti, salaam, hey wa
(nog een illusie)
nou als je grote liefde wilt hebben
je moet grote woede hebben
nou als je grote liefde wilt hebben
je moet grote woede hebben
als ik zie dat onschuldige mensen worden neergeschoten
moet ik gewoon mijn hoofd schudden en fronsen?
oh, oh tempo in terris
mir, shanti, salaam, hey wa goed als je het doelveld wilt raken
(nou als je het doelvak wilt raken)
je kunt beter niet hebben
(beter niet)
beter je woede niet hebben
(je woede)
anders is het nog maar één keer
(nou als je het doelvak wilt raken)
waar de correctie een nieuwe misdaad creëert
(jij beter)
nou als je het doelvak wilt raken
(oh oh tempo in terris)
je kunt maar beter je woede niet hebben
(mir, shanti, salaam, hey wa)
anders is het nog maar een keer
de correctie creëert een nieuwe misdaad
(oh vooravond)
(ga het Adam vertellen)
(de volgende keer dat hij je vraagt, zeg je)
oh vooravond
(schat het is koud buiten)
jij zegt het tegen adam
(oh vooravond)
de volgende keer dat hij je vraagt, zeg je:
(zeg je tegen adam)
schat het is koud buiten
(de volgende keer dat hij je vraagt, zeg je)
wat is het wachtwoord om binnen te komen?
(schat het is koud buiten)
je zegt oh oh tempo in terris
(wat is het wachtwoord om binnen te komen)
tempo in terris
(wat is het wachtwoord om binnen te komen)
(je zegt oh oh tempo in terris)
(mir, shanti, salaam, hey wa)
(hey wat)
(hey wat)
oh vooravond
ga het tegen Adam zeggen
we moeten een nieuwe tuin aanleggen
oh vooravond
ga het tegen Adam zeggen
we moeten een nieuwe tuin aanleggen
we moeten aan een gebouw werken
een fatsoenlijk huis voor alle kinderen van God
oh, oh tempo in terris
mir, shanti, salaam, hey wa nou als muziek alleen maar vrede kon brengen
nou ik zou alleen een muzikant zijn
ja als muziek maar vrede kon brengen
ik zou alleen een muzikant zijn
ja als liedjes meer zouden kunnen doen dan deze pijn te verdoven
en oh melodieën breken deze ketens goed
yeah yeah pacem in terris
mir, shanti, salaam, hey wa oh, oh tempo in terris
mir, shanti, salaam, hey wa oh, oh tempo in terris
mir, shanti, salaam, hey wa vierduizend talen in deze wereld
nou, het betekent hetzelfde voor elke jongen en elk meisje
oh, oh tempo in terris
mir, shanti, salaam, hey wa
(liefde alleen)
(zou de wereld kunnen redden van een ramp)
(nu als alleen liefde de verwarring zou kunnen beëindigen)
(nou, ik zei je)
(is het nu nog een illusie)
(oh, oh tempo in terris)
(mir, shanti, salaam, hey wa)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt