Hieronder staat de songtekst van het nummer Ombre Est Lumière , artiest - IAM met vertaling
Originele tekst met vertaling
IAM
La lumière le concret un concept de clown
Quand l’ombre fond sur nous comme une armée de jnouns
La théorie des couleurs disparaît du décor
L’absence de photons met tout le monde d’accord
La reine est déchue une nouvelle prend le sceptre
Et l’ombre fait sa place en dévorant le spectre
Elle recrache la lumière plus pure qu’avant
Et génère des dettes oubliées par le temps
Des mauvais jours attiraient la colère des cieux
L’intensité agressive dérangeait les yeux de dieux
L’univers se renverse comme un vase
Quand le sombre conquérant chasse le clair dans les cases
Et que grand soit son règne pour l'éternité
Sa mutation de nature et d' identité la prospérité
Se souviendra du jour, de ce jour où le jour devint la nuit
Où la clarté s’obscurcit
Des anciens créneaux furent balayés très vite
De nouveaux discours, de nouveaux chants sémantiques
De nouveaux domaine un horizon déchiré par des comètes
Des ténèbres n’acquirent une nation de nouveaux poètes
Que l’ombre soit un arbre et je serais sa sève
Que l’ombre soit soldat et je serais son glaive
Dans l’attente que la genèse d’un rayon se manifeste
Abd-El-Hâkem a toujours le regard dirigé vers l’Est
Vient le chaos puis le calme puis la lueur jaillit avec la pureté d’une étoffe
persane
Pouvoir est chimère
Argent est pierre
Pourquoi mystère
Ombre est lumière
Pour une fois la lumière jaillit de l’obscurité
Ce sont des ombres
L’obscur lève le voile
Tel un peintre luministe dévoile au grand jour sa toile
Et tout semble clair
Aux esprits trop sectaires
Un chat est un chat tout est logique pas de mystère
Mais, calés dans l’ombre les photons attendent
Le moment propice où il les honorera de sa présence
Ce disque source d'énergie
Qui repousse la nuit
Surgi du noir et devant qui tout homme fuit
L’esprit sombre opte pour l’autonomie
Tire profit des connaissances acquises au cours de sa vie
Et il se hisse vers l’issue du tunnel
Lame de l'épée à sordide dans les ruelles
Aspire à l'éclat, brillance éternelle
Les couloirs de l’oubli ont fait de lui un halogène
Charger au maximum de lumière noir
Celle qui tout au fond des êtres génère de l’espoir
La sortie du tunnel se rapproche de plus en plus
Lentement mais sûrement s’achève le processus
Les ténèbres s'éclaircissent la clarté s’assombrit
L’un engendrant l’autre la mutation est garantie
Que les dieux daignent accéder à nos requêtes
La face noir du globe s’affirme en tant qu'être
Quand le dragon sort de son sommeil
Entend mes prières
Ombre devient lumière
La pénombre régnait partout
C'était à la fois grandiose et lugubre
Het licht het beton een clown-concept
Wanneer de schaduw op ons valt als een leger van zelfstandige naamwoorden
Kleurentheorie verdwijnt van het toneel
Door de afwezigheid van fotonen is iedereen het erover eens
De koningin is gevallen, een nieuwe neemt de scepter
En de schaduw maakt zijn plaats en verslindt het spook
Ze spuugt het licht zuiverder uit dan voorheen
En genereert schulden die door de tijd zijn vergeten
Slechte dagen trokken de toorn van de hemel aan
De agressieve intensiteit verstoorde de ogen van goden
Het universum staat op zijn kop als een vaas
Wanneer de donkere veroveraar jaagt op het licht in de dozen
En groot zij zijn heerschappij voor de eeuwigheid
Zijn veranderende aard en identiteit welvaart
Zal de dag herinneren, die dag dat de dag in nacht veranderde
Waar de helderheid vervaagt
Oude kantelen werden heel snel weggevaagd
Nieuwe toespraken, nieuwe semantische gezangen
Nieuwe rijken een horizon verscheurd door kometen
Duisternis won een natie van nieuwe dichters
Laat de schaduw een boom zijn en ik zal zijn sap zijn
Laat de schaduw een soldaat zijn en ik zal zijn zwaard zijn
Wachten tot het ontstaan van een straal zich manifesteert
Abd-El-Hakem heeft zijn blik altijd op het Oosten gericht
Komt de chaos, dan de rust, dan springt de gloed op met de zuiverheid van een doek
Perzisch
Macht is hersenschim
zilver is steen
waarom mysterie?
schaduw is licht
Voor een keer schijnt er licht uit de duisternis
Het zijn schaduwen
Het donker licht de sluier op
Zoals een luministische schilder zijn canvas onthult
En alles lijkt duidelijk
Te sektarische geesten
Een schop is een schop alles is logisch geen mysterie
Maar, vast in de schaduw, wachten de fotonen
De gunstige tijd wanneer hij hen zal eren met zijn aanwezigheid
Deze stroombronschijf
Wie weert de nacht af?
Opstaan uit het donker en waarvoor ieder mens vlucht
De duistere geest kiest voor autonomie
Bouwt voort op levenslange kennis
En hij klimt naar het einde van de tunnel
Blade van het smerige zwaard in de steegjes
Verlangt naar glans, eeuwige glans
De zalen van de vergetelheid maakten hem tot een halogeen
Max lading zwart licht
Degene die diep in wezens hoop genereert
De tunneluitgang komt steeds dichterbij
Langzaam maar zeker komt er een einde aan het proces
De duisternis wordt helderder, de helderheid wordt donkerder
De ene verwekt de andere mutatie is gegarandeerd
Mogen de goden onze verzoeken inwilligen
Het zwarte gezicht van de wereld bevestigt zichzelf als een wezen
Wanneer de draak ontwaakt uit zijn slaap
hoor mijn gebeden
Schaduw wordt licht
Overal heerste duisternis
Het was zowel groots als somber
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt