Hieronder staat de songtekst van het nummer L'aimant , artiest - IAM met vertaling
Originele tekst met vertaling
IAM
— Ecoutez, je suis là pour vous aider, alors calmez-vous !
— Mais j’ai jamais dit que j’avais besoin d’une assistante sociale,
alors tu gicles maintenant !
— Sortez de mon bureau tout de suite espèce de mal-élevé !
— Mal-élevé?
Mais t'étais là pour me donner à manger?
Espèce de connasse !
(Bruit de feuilles et autres fournitures de bureau qui volent)
J’ai commencé à vivre ma vie dans les poubelles
Dans un quartier de cramés où les blattes craquent sous tes semelles
«Salut !»
«Salut, ça va ?»
Les mecs observent ta voiture neuve
En te félicitant et t’enculent dès qu’ils le peuvent
Putain, c’est dément: les gosses de dix ans
Ils parlent déjà de faire de l’argent et tu le comprends
Quand le quartier est l’unique exemple
Où l’on monte des statues aux dealers de blanche ou braqueurs de banques
Et sur les murs, pas de graffs extraordinaires
Que des traces de pisse et «Policier le con de ta mère»
J’ai 13 ans quand ma carrière débute
Avec les bagarres des grands dans la rue avec marteaux, cutters et U
Bon gré, mal gré j’essayais tout pour sortir d’ici
La serviette sur le dos, je traçais à la plage pour brancher les filles
Quand elles me demandaient où j’habitais je leur répondais
«Chérie juste à côté, la villa du dessus»
«Excuse-moi ce ne sont pas les mecs de ton quartier
Qui volent les affaires des gens qui sont allés se baigner ?»
Grillé !
Qu’est-ce qu’il vous a pris de venir ici?
Ce putain de quartier me suit !
Pour leur prouver, je devais voler
Des tee-shirts, des serviettes, des sacs je partais chargé
Et quand je n'étais pas à la cité assis sur un banc
C’est le quartier qui venait m'étouffer… comme un aimant
Ils nous ont envoyés en colonie
Dans des stations alpines pour aller faire du ski
Au lieu de nous séparer, ils avaient gardé le quartier en troupe
Individuellement on n'était pas des mauvais bougres
Mais la mentalité de groupe s’exporte aussi fort qu’on la palpe:
On a mis le feu aux Alpes !
Le retour fut rude, un choc
Produisit dans mon esprit un incontournable bloc aussi dur qu’un roc
Je raconte c’est tout, je ne veux pas m’absoudre
J’ai gratté du plâtre et l’ai vendu au prix de la poudre
L’acide de batterie comme une plaisanterie
Si tu n’en riais pas, mon gars, tu étais hors de là aussi
Les nuits d'été, j’allais regarder le ciel sur le toît du supermarché
Je ne sais pas pourquoi, tout à coup je me mettais à chialer
Au creux de mes mains:
«Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu…»
Le jour d’anniversaire de mes 17 ans
J’ai plongé comme un âne: quatre ans
Dedans j’ai vu encore les mêmes têtes
Et les mêmes vices, la même bête
Celle qui m’attire et m’attire sans relâche
Et me tire, rappelle mes souvenirs
À n’en plus finir…
Comme un aimant
Oui, j’en suis sorti, pas si bien qu’on le dit
Heureux de pouvoir retrouver la famille, les amis
J’en suis revenu et mon frère y est parti
Mes parents auraient souhaité avoir du répit
Quand je suis descendu, les mêmes poutres tenaient les murs
«Salut les gars, je vois que vous bossez toujours aussi dur»
«Qu'est-ce que tu veux qu’on fasse?
Un tuc?
Je gagne en un jour ce qu’on me donne en un mois dans leur truc
Écoute fils, le biz:
Voilà ce qui ramène vite de l’argent et des «skeezes»
J’ai choisi une autre voie: la musique
Avec mon ami François, on taquinait les disques
En ce temps-là, j’avais une femme belle comme le jour
La première que j’appelais «mon amour»
Jusqu'à c’qu’elle me dise qu’elle était enceinte de moi
Comme un gamin je l’ai prié de dégager de là
«Écoute écoute écoute, écoute, s’il-te-plaît tu m’as piégé
Alors fais-moi le plaisir de virer
Douze mois après, je suis allé voir le gosse c’est fou
Je suis tombé amoureux de ce petit bout de rien du tout
Et décidé de prendre mes responsabilités
Surtout qu’au fond de moi, cette fille je l’aimais
Tout en évitant d’aller avec elle dans le quartier
Pour ignorer les railleries des crapuleux qui ont bloqué
Puis notre musique est passée de la cave à l’usine
Nos têtes à la télé, en première page des magazines
Mais jamais ô oui jamais
Nous avons gagné assez pour pouvoir nous en tirer
Mes parents étaient si fiers
Que je n’ai pas eu la force de dire combien je gagnais à ma mère
Nous étions devenu un exemple de réussite pour le quartier
Hun… S’ils savaient !
Une famille à charge, il me fallait de l’argent
J’ai dealé… Et j’ai pris deux ans
Les gens si ouverts qu’ils soient ne peuvent pas comprendre
Ils parlent des cités comme une mode
Ils jouent à se faire peur, puis ça les gonfle au bout de six mois
Mais j’apprécie les chansons qui parlent des crèves comme moi
Je ne suis pas l’unique, je ne veux plus qu’on m’aide
Je ne peux pas tomber plus bas j’suis raide… Accroché à un aimant…
"Luister, ik ben hier om je te helpen, dus kalmeer!
"Maar ik heb nooit gezegd dat ik een maatschappelijk werker nodig had,
dus je squirt nu!
"Ga nu meteen mijn kantoor uit, slecht opgevoede!"
- Brutaal?
Maar was je daar om me te voeden?
Jij teef!
(Geluid van vliegende bladeren en andere kantoorbenodigdheden)
Ik begon mijn leven in de prullenbak te leven
In een verschroeide buurt waar kakkerlakken knarsen onder je zolen
"Dag !"
"Hallo hoe gaat het ?"
De jongens kijken naar je nieuwe auto
Je feliciteren en je lastigvallen wanneer ze maar kunnen
Verdomme, dat is krankzinnig: tienjarigen
Ze hebben het al over geld verdienen en je snapt het
Wanneer de buurt het enige voorbeeld is
Waar we standbeelden ophangen voor witkalkhandelaren of bankovervallers
En op de muren, geen buitengewone graffiti
Alleen pissporen en "Policeer je moeders eikel"
Ik was 13 toen mijn carrière begon
Met de grote gevechten op straat met hamers, kotters en U
Willy-nilly, ik probeerde alles om hier weg te komen
Handdoek op mijn rug, ik volgde op het strand om de meisjes aan te sluiten
Toen ze me vroegen waar ik woonde, antwoordde ik ze
"Honing naast de deur, top villa"
"Neem me niet kwalijk, het zijn niet de jongens uit je buurt
Wie steelt de bezittingen van mensen die zijn gaan zwemmen?"
Rooster !
Wat heeft ervoor gezorgd dat je hier bent gekomen?
Deze verdomde buurt volgt me!
Om ze te bewijzen, moest ik vliegen
T-shirts, handdoeken, tassen die ik geladen heb achtergelaten
En toen ik niet in de stad op een bankje zat
Het was de buurt die me kwam verstikken... als een magneet
Ze stuurden ons naar de kolonie
In alpine resorts om te gaan skiën
In plaats van ons te scheiden, bewaakten ze de buurt als een troep
Individueel waren we geen slechte buggers
Maar de groepsmentaliteit wordt net zo hard geëxporteerd als je hem aanraakt:
We hebben de Alpen in brand gestoken!
De terugkeer was ruw, een schok
Geproduceerd in mijn gedachten een onontkoombaar blok zo hard als een rots
Ik zeg dat dat alles is, ik wil mezelf niet vrijspreken
Ik schraapte gips en verkocht het voor de prijs van poeder
Accuzuur als grap
Als je er niet om lachte, man, dan was je er ook uit
Op zomeravonden keek ik naar de lucht op het dak van de supermarkt
Ik weet niet waarom, ineens moest ik huilen
In de palm van mijn handen:
"Mijn God, mijn God, mijn God, mijn God..."
Mijn 17e verjaardag
Ik dook als een ezel: vier jaar
Binnen zag ik weer dezelfde gezichten
En dezelfde ondeugden, hetzelfde beest
Degene die me aantrekt en me meedogenloos aantrekt
En trekt me, roept mijn herinneringen op
Nooit eindigen...
Als een magneet
Ja, ik ben er doorheen gekomen, niet zo goed als ze zeggen
Blij om te kunnen herenigen met familie, vrienden
Ik kwam terug en mijn broer ging weg
Mijn ouders wensten dat ze wat rust hadden
Toen ik naar beneden kwam, hielden dezelfde balken de muren vast
"Hé jongens, ik zie dat jullie nog steeds zo hard werken"
"Wat wil je dat we doen?
Een truc?
Ik verdien in een dag wat ze me in een maand geven in hun ding
Luister zoon, de biz:
Dit is wat snel geld en skeezes oplevert
Ik koos een ander pad: muziek
Met mijn vriend François hebben we platen geplaagd
In die dagen had ik een vrouw die zo mooi was als de dag
De eerste die ik "mijn liefde" noemde
Tot ze me vertelde dat ze zwanger van me was
Als een kind smeekte ik hem om hier weg te gaan
"Luister, luister, luister, alsjeblieft, je hebt me bedrogen
Dus doe me het plezier om te draaien
Twaalf maanden later ging ik naar het joch, het is gek
Ik werd verliefd op dit kleine stukje niets
En besloot mijn verantwoordelijkheden op zich te nemen
Vooral omdat ik diep van binnen van dit meisje hield
Terwijl je vermijdt om met haar door de buurt te gaan
Om de beschimpingen van de schurken die blokkeerden te negeren
Toen ging onze muziek van de kelder naar de fabriek
Onze gezichten op tv, op de voorpagina's van tijdschriften
Maar nooit oh ja nooit
We hebben genoeg verdiend om rond te komen
Mijn ouders waren zo trots
Dat ik niet de kracht had om mijn moeder te vertellen hoeveel ik verdiende
We waren een succesverhaal geworden voor de buurt
Hun... Als ze het maar wisten!
Een afhankelijk gezin, ik had geld nodig
Ik dealde... En ik deed er twee jaar over
Mensen zo open als ze zijn kunnen het niet begrijpen
Ze praten over steden als een mode
Ze spelen elkaar bang, dan worden ze er na zes maanden pissig van
Maar ik waardeer de liedjes die over de cracks praten zoals ik
Ik ben niet de enige, ik wil niet meer dat iemand me helpt
Ik kan niet lager vallen ik ben stijf... Hangend aan een magneet...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt