L'aimant - IAM
С переводом

L'aimant - IAM

Альбом
Platinum
Год
2006
Язык
`Frans`
Длительность
290560

Hieronder staat de songtekst van het nummer L'aimant , artiest - IAM met vertaling

Tekst van het liedje " L'aimant "

Originele tekst met vertaling

L'aimant

IAM

Оригинальный текст

— Ecoutez, je suis là pour vous aider, alors calmez-vous !

— Mais j’ai jamais dit que j’avais besoin d’une assistante sociale,

alors tu gicles maintenant !

— Sortez de mon bureau tout de suite espèce de mal-élevé !

— Mal-élevé?

Mais t'étais là pour me donner à manger?

Espèce de connasse !

(Bruit de feuilles et autres fournitures de bureau qui volent)

J’ai commencé à vivre ma vie dans les poubelles

Dans un quartier de cramés où les blattes craquent sous tes semelles

«Salut !»

«Salut, ça va ?»

Les mecs observent ta voiture neuve

En te félicitant et t’enculent dès qu’ils le peuvent

Putain, c’est dément: les gosses de dix ans

Ils parlent déjà de faire de l’argent et tu le comprends

Quand le quartier est l’unique exemple

Où l’on monte des statues aux dealers de blanche ou braqueurs de banques

Et sur les murs, pas de graffs extraordinaires

Que des traces de pisse et «Policier le con de ta mère»

J’ai 13 ans quand ma carrière débute

Avec les bagarres des grands dans la rue avec marteaux, cutters et U

Bon gré, mal gré j’essayais tout pour sortir d’ici

La serviette sur le dos, je traçais à la plage pour brancher les filles

Quand elles me demandaient où j’habitais je leur répondais

«Chérie juste à côté, la villa du dessus»

«Excuse-moi ce ne sont pas les mecs de ton quartier

Qui volent les affaires des gens qui sont allés se baigner ?»

Grillé !

Qu’est-ce qu’il vous a pris de venir ici?

Ce putain de quartier me suit !

Pour leur prouver, je devais voler

Des tee-shirts, des serviettes, des sacs je partais chargé

Et quand je n'étais pas à la cité assis sur un banc

C’est le quartier qui venait m'étouffer… comme un aimant

Ils nous ont envoyés en colonie

Dans des stations alpines pour aller faire du ski

Au lieu de nous séparer, ils avaient gardé le quartier en troupe

Individuellement on n'était pas des mauvais bougres

Mais la mentalité de groupe s’exporte aussi fort qu’on la palpe:

On a mis le feu aux Alpes !

Le retour fut rude, un choc

Produisit dans mon esprit un incontournable bloc aussi dur qu’un roc

Je raconte c’est tout, je ne veux pas m’absoudre

J’ai gratté du plâtre et l’ai vendu au prix de la poudre

L’acide de batterie comme une plaisanterie

Si tu n’en riais pas, mon gars, tu étais hors de là aussi

Les nuits d'été, j’allais regarder le ciel sur le toît du supermarché

Je ne sais pas pourquoi, tout à coup je me mettais à chialer

Au creux de mes mains:

«Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu…»

Le jour d’anniversaire de mes 17 ans

J’ai plongé comme un âne: quatre ans

Dedans j’ai vu encore les mêmes têtes

Et les mêmes vices, la même bête

Celle qui m’attire et m’attire sans relâche

Et me tire, rappelle mes souvenirs

À n’en plus finir…

Comme un aimant

Oui, j’en suis sorti, pas si bien qu’on le dit

Heureux de pouvoir retrouver la famille, les amis

J’en suis revenu et mon frère y est parti

Mes parents auraient souhaité avoir du répit

Quand je suis descendu, les mêmes poutres tenaient les murs

«Salut les gars, je vois que vous bossez toujours aussi dur»

«Qu'est-ce que tu veux qu’on fasse?

Un tuc?

Je gagne en un jour ce qu’on me donne en un mois dans leur truc

Écoute fils, le biz:

Voilà ce qui ramène vite de l’argent et des «skeezes»

J’ai choisi une autre voie: la musique

Avec mon ami François, on taquinait les disques

En ce temps-là, j’avais une femme belle comme le jour

La première que j’appelais «mon amour»

Jusqu'à c’qu’elle me dise qu’elle était enceinte de moi

Comme un gamin je l’ai prié de dégager de là

«Écoute écoute écoute, écoute, s’il-te-plaît tu m’as piégé

Alors fais-moi le plaisir de virer

Douze mois après, je suis allé voir le gosse c’est fou

Je suis tombé amoureux de ce petit bout de rien du tout

Et décidé de prendre mes responsabilités

Surtout qu’au fond de moi, cette fille je l’aimais

Tout en évitant d’aller avec elle dans le quartier

Pour ignorer les railleries des crapuleux qui ont bloqué

Puis notre musique est passée de la cave à l’usine

Nos têtes à la télé, en première page des magazines

Mais jamais ô oui jamais

Nous avons gagné assez pour pouvoir nous en tirer

Mes parents étaient si fiers

Que je n’ai pas eu la force de dire combien je gagnais à ma mère

Nous étions devenu un exemple de réussite pour le quartier

Hun… S’ils savaient !

Une famille à charge, il me fallait de l’argent

J’ai dealé… Et j’ai pris deux ans

Les gens si ouverts qu’ils soient ne peuvent pas comprendre

Ils parlent des cités comme une mode

Ils jouent à se faire peur, puis ça les gonfle au bout de six mois

Mais j’apprécie les chansons qui parlent des crèves comme moi

Je ne suis pas l’unique, je ne veux plus qu’on m’aide

Je ne peux pas tomber plus bas j’suis raide… Accroché à un aimant…

Перевод песни

"Luister, ik ben hier om je te helpen, dus kalmeer!

"Maar ik heb nooit gezegd dat ik een maatschappelijk werker nodig had,

dus je squirt nu!

"Ga nu meteen mijn kantoor uit, slecht opgevoede!"

- Brutaal?

Maar was je daar om me te voeden?

Jij teef!

(Geluid van vliegende bladeren en andere kantoorbenodigdheden)

Ik begon mijn leven in de prullenbak te leven

In een verschroeide buurt waar kakkerlakken knarsen onder je zolen

"Dag !"

"Hallo hoe gaat het ?"

De jongens kijken naar je nieuwe auto

Je feliciteren en je lastigvallen wanneer ze maar kunnen

Verdomme, dat is krankzinnig: tienjarigen

Ze hebben het al over geld verdienen en je snapt het

Wanneer de buurt het enige voorbeeld is

Waar we standbeelden ophangen voor witkalkhandelaren of bankovervallers

En op de muren, geen buitengewone graffiti

Alleen pissporen en "Policeer je moeders eikel"

Ik was 13 toen mijn carrière begon

Met de grote gevechten op straat met hamers, kotters en U

Willy-nilly, ik probeerde alles om hier weg te komen

Handdoek op mijn rug, ik volgde op het strand om de meisjes aan te sluiten

Toen ze me vroegen waar ik woonde, antwoordde ik ze

"Honing naast de deur, top villa"

"Neem me niet kwalijk, het zijn niet de jongens uit je buurt

Wie steelt de bezittingen van mensen die zijn gaan zwemmen?"

Rooster !

Wat heeft ervoor gezorgd dat je hier bent gekomen?

Deze verdomde buurt volgt me!

Om ze te bewijzen, moest ik vliegen

T-shirts, handdoeken, tassen die ik geladen heb achtergelaten

En toen ik niet in de stad op een bankje zat

Het was de buurt die me kwam verstikken... als een magneet

Ze stuurden ons naar de kolonie

In alpine resorts om te gaan skiën

In plaats van ons te scheiden, bewaakten ze de buurt als een troep

Individueel waren we geen slechte buggers

Maar de groepsmentaliteit wordt net zo hard geëxporteerd als je hem aanraakt:

We hebben de Alpen in brand gestoken!

De terugkeer was ruw, een schok

Geproduceerd in mijn gedachten een onontkoombaar blok zo hard als een rots

Ik zeg dat dat alles is, ik wil mezelf niet vrijspreken

Ik schraapte gips en verkocht het voor de prijs van poeder

Accuzuur als grap

Als je er niet om lachte, man, dan was je er ook uit

Op zomeravonden keek ik naar de lucht op het dak van de supermarkt

Ik weet niet waarom, ineens moest ik huilen

In de palm van mijn handen:

"Mijn God, mijn God, mijn God, mijn God..."

Mijn 17e verjaardag

Ik dook als een ezel: vier jaar

Binnen zag ik weer dezelfde gezichten

En dezelfde ondeugden, hetzelfde beest

Degene die me aantrekt en me meedogenloos aantrekt

En trekt me, roept mijn herinneringen op

Nooit eindigen...

Als een magneet

Ja, ik ben er doorheen gekomen, niet zo goed als ze zeggen

Blij om te kunnen herenigen met familie, vrienden

Ik kwam terug en mijn broer ging weg

Mijn ouders wensten dat ze wat rust hadden

Toen ik naar beneden kwam, hielden dezelfde balken de muren vast

"Hé jongens, ik zie dat jullie nog steeds zo hard werken"

"Wat wil je dat we doen?

Een truc?

Ik verdien in een dag wat ze me in een maand geven in hun ding

Luister zoon, de biz:

Dit is wat snel geld en skeezes oplevert

Ik koos een ander pad: muziek

Met mijn vriend François hebben we platen geplaagd

In die dagen had ik een vrouw die zo mooi was als de dag

De eerste die ik "mijn liefde" noemde

Tot ze me vertelde dat ze zwanger van me was

Als een kind smeekte ik hem om hier weg te gaan

"Luister, luister, luister, alsjeblieft, je hebt me bedrogen

Dus doe me het plezier om te draaien

Twaalf maanden later ging ik naar het joch, het is gek

Ik werd verliefd op dit kleine stukje niets

En besloot mijn verantwoordelijkheden op zich te nemen

Vooral omdat ik diep van binnen van dit meisje hield

Terwijl je vermijdt om met haar door de buurt te gaan

Om de beschimpingen van de schurken die blokkeerden te negeren

Toen ging onze muziek van de kelder naar de fabriek

Onze gezichten op tv, op de voorpagina's van tijdschriften

Maar nooit oh ja nooit

We hebben genoeg verdiend om rond te komen

Mijn ouders waren zo trots

Dat ik niet de kracht had om mijn moeder te vertellen hoeveel ik verdiende

We waren een succesverhaal geworden voor de buurt

Hun... Als ze het maar wisten!

Een afhankelijk gezin, ik had geld nodig

Ik dealde... En ik deed er twee jaar over

Mensen zo open als ze zijn kunnen het niet begrijpen

Ze praten over steden als een mode

Ze spelen elkaar bang, dan worden ze er na zes maanden pissig van

Maar ik waardeer de liedjes die over de cracks praten zoals ik

Ik ben niet de enige, ik wil niet meer dat iemand me helpt

Ik kan niet lager vallen ik ben stijf... Hangend aan een magneet...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt