Hieronder staat de songtekst van het nummer Le Femme Du Liberia , artiest - Hugues Aufray met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hugues Aufray
«Je suis une femme du Liberia» dit-elle
«Je vais te donner de l’eau dans mes mains» dit-elle
Oh, oh, oh
Et l’eau dansait comme le ciel dans ses prunelles
Belle, belle
J'étais fatigué, j’avais la gorge sèche
Mais j’ai bu dedans ses mains de l’eau douce et fraîche
Oh, oh, oh
Mais ce n’est pas de l’eau de pluie, ça, dis, ma belle
Belle, belle
Je lui ai dit «Femme du Liberia
Où trouves-tu de l’eau si surnaturelle?
Oh, oh, dis, où la trouves-tu, cette eau si claire
Et si belle, belle ?»
«Du haut des montagnes des neiges éternelles
Elle vient doucement jusqu’ici» me dit-elle, belle
«Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui»
Disait-elle, belle
«Du haut des montagnes des neiges éternelles
Le Seigneur nous l’envoie comme à tous ses fidèles»
Belle
«Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui»
Disait-elle, belle
«Au bord du torrent dont l'écume étincelle
Ça abreuve l’olivier comme la tourterelle
Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui»
Disait-elle, belle
«Mais regarde là-haut, la cascade étincelle
Et le lion vient y boire ainsi que la gazelle, belle
Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui»
Disait-elle, belle, belle
«Le sol est brûlant, la chaleur est mortelle
Mais je bois dans tes mains comme dans une écuelle, belle»
Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui
Disait-elle, belle
Je lui ai dit «Femme du Liberia
Où trouves-tu de l’eau si surnaturelle?
Oh, oh, dis, où la trouves-tu cette eau si claire
Et si belle, belle, belle?
Le sol est brûlant, la chaleur est mortelle
Mais je puise en tes mains comme une vie nouvelle
Belle"
Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui
Disait-elle, belle, belle
De mon puits, oui
Disait-elle, belle, belle
De mon puits, oui
Disait-elle
Waaadeee Waaahahaa
"Ik ben een vrouw uit Liberia" zei ze
"Ik geef je water in mijn handen" zei ze
Oh Oh oh
En het water danste als de lucht in haar ogen
Mooi mooi
Ik was moe, ik had een droge keel
Maar ik dronk uit zijn handen zoet en koel water
Oh Oh oh
Maar het is geen regenwater, zeg maar, mijn schoonheid
Mooi mooi
Ik vertelde haar "Vrouw uit Liberia
Waar vind je zulk onaards water?
Oh, oh, zeg, waar vind je dat water zo helder?
En zo mooi, mooi?"
"Vanaf de top van de bergen van eeuwige sneeuw"
Ze komt hier zachtjes" vertelde ze me, mooi
"Oh, oh, lief, zoet is mijn bronwater, ja"
Ze zei, mooi
"Vanaf de top van de bergen van eeuwige sneeuw"
De Heer zendt het ons als aan al zijn getrouwen"
Mooi
"Oh, oh, lief, zoet is mijn bronwater, ja"
Ze zei, mooi
"Aan de rand van de stroom waarvan het schuim schittert
Het geeft de olijfboom water als de duif
Oh, oh, zoet, zoet is het water van mijn bron, ja"
Ze zei, mooi
"Maar kijk daar eens, de waterval schittert
En de leeuw komt daar drinken evenals de gazelle, mooi
Oh, oh, zoet, zoet is het water van mijn bron, ja"
Ze zei, mooi, mooi
"De grond is heet, de hitte is dodelijk"
Maar ik drink uit je handen als een kom, mooi"
Oh, oh, lief, zoet is mijn bronwater, yeah
Ze zei, mooi
Ik vertelde haar "Vrouw uit Liberia
Waar vind je zulk onaards water?
Oh, oh, zeg, waar vind je dat water zo helder?
En zo mooi, mooi, mooi?
De grond is heet, de hitte is dodelijk
Maar ik teken uit je handen als nieuw leven
Mooi"
Oh, oh, lief, zoet is mijn bronwater, yeah
Ze zei, mooi, mooi
Uit mijn bron, yeah
Ze zei, mooi, mooi
Uit mijn bron, yeah
ze zei
Waaadee Waahahaa
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt