La Mort Solitaire De Hattie Caroll - Hugues Aufray
С переводом

La Mort Solitaire De Hattie Caroll - Hugues Aufray

Альбом
Aufray Trans Dylan
Год
2010
Язык
`Frans`
Длительность
257070

Hieronder staat de songtekst van het nummer La Mort Solitaire De Hattie Caroll , artiest - Hugues Aufray met vertaling

Tekst van het liedje " La Mort Solitaire De Hattie Caroll "

Originele tekst met vertaling

La Mort Solitaire De Hattie Caroll

Hugues Aufray

Оригинальный текст

William Zanzinger a tué Hattie Carroll

Il l’a tué sans raison d’un coup de canne en or

Au cours d’une soirée donnée à Baltimore

La police appelée désarma l’assassin

Il fut accompagné jusqu’au poste voisin

Inculpé d’homicide et gardé en prison

Vous qui philosophez tout le temps et critiquez les gens

Ne sortez pas votre mouchoir, vous pleurerez plus tard

William Zanzinger tout juste vingt quatre ans

Possédait un domaine d’au moins trois cents hectares

Héritier, protégé par de riches parents

Des soutiens politiques et des murs de dollars

Il haussa les épaules, poussa quelques jurons

Et fut presque aussitôt libéré sous caution

Hattie Carroll était plutôt noire de couleur

Elle avait 50 ans et dix enfants mineurs

Elle vidait les ordures et apportait les plats

S’approchait de la table mais ne s’asseyait pas

Elle n’osait adresser la parole au patron

Vidant les cendriers, balayant le salon

Elle fut tué sur le coup, pauvre femme de misère

Elle qui n’avait rien fait à William Zanzinger

Au palais de justice, le juge pris son temps

Pour étudier l’affaire très attentivement

Il dit tout citoyen pris en flagrant délit

Qu’il soit riche, qu’il soit pauvre, devait être puni

Et que la loi ferait aucune distinction

Condamnant sans faiblesse ceux qui tuent sans raison

Attendus ces motifs, le juge d’un ton sévère

Donna six mois de prison à William Zanzinger

Vous qui philosophez tout le temps et critiquez les gens

Vous pouvez sortir vos mouchoirs, il est bien temps de pleurer ce soir

Перевод песни

William Zanzinger vermoordde Hattie Carroll

Hij doodde hem zonder reden met een gouden stok

Op een feest in Baltimore

Politie belde ontwapende moordenaar

Hij werd begeleid naar de volgende post

Beschuldigd van doodslag en vastgehouden in de gevangenis

Jij die de hele tijd filosofeert en mensen bekritiseert

Haal je zakdoek niet tevoorschijn, je huilt later

William Zanzinger slechts vierentwintig jaar oud

Bezat een landgoed van minimaal driehonderd hectare

Erfgenaam, beschermd door rijke familieleden

Politieke steun en muren van dollars

Hij haalde zijn schouders op, zwoer een paar vloeken

En werd bijna onmiddellijk op borgtocht vrijgelaten

Hattie Carroll was nogal zwart van kleur

Ze was 50 jaar oud en tien minderjarige kinderen

Ze maakte de vuilnis leeg en bracht de afwas

Benaderde de tafel maar ging niet zitten?

Ze durfde niet met de baas te praten

Asbakken leegmaken, woonkamer vegen

Ze was op slag dood, arme vrouw van ellende

Zij die William Zanzinger niets had aangedaan

In het gerechtsgebouw nam de rechter de tijd

Om de zaak zeer zorgvuldig te bestuderen

Hij zegt dat elke burger die op heterdaad wordt betrapt...

Of hij nu rijk was, of hij arm was, moest gestraft worden

En dat de wet geen onderscheid zou maken

Zonder zwakte degenen veroordelen die zonder reden doden

In afwachting van deze redenen, de rechter op strenge toon

Gaf William Zanzinger zes maanden gevangenisstraf

Jij die de hele tijd filosofeert en mensen bekritiseert

Je mag je zakdoekjes maar tevoorschijn halen, goed moment om te huilen vanavond

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt