Hieronder staat de songtekst van het nummer Cloches Sonnez , artiest - Hugues Aufray met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hugues Aufray
Cloches sonnez
Aufray Hugues
«Ring them bells «de BobDylan: Adaptation: Hugues Aufray, Editions Spécial
rider Music
Sonne au clocher, toi le païen, pour tes cités de rêve
Sonne au clocher de nos sanctuaires, pour nos fleuves et nos grèves
Des grands fonds d’océan jusqu’au cœur des volcans
Car le temps vogue à l’envers comme un voile de mariée
Cloches sonnez de Saint-Pierre au vent de nos saisons
Résonnez d’une volée de fer pour les hommes de raison
Car nos jours sont comptés pour nos champs, nos cités
Et qu’un soleil noir descend sur les vaches sacrées
Cloches sonnez de Sainte-Marthe, pour les malheureux
Cloches sonnez que tous les peuples sachent, qu’il n’y a qu’un seul Dieu
Mais quand le berger s’endort, sous le grand saule qui pleure
Les brebis sont dehors, égarées dans la peur
Clochers sonnez pour l’aveugle et le sourd
Clochers sonnez pour l’exilé sans recours
Clochers sonnez pour ces quelques élus
Qui jugent pour les exclus quand les dés sont jetés
Cloches sonnez pour la fuite des heures
Pour les enfants qui pleurent, l’innocent qui meurt
Clochers sonnez de Sainte-Catherine, et de l’aube jusqu’au soir
Cloches sonnez sur les remparts, quand le lys fleurira
Mais comme l’attente est longue, et rude le combat
Pour que chez nous se fondent enfin, le mal et le bien
klokken luiden
Aufray Hughes
"Ring them bells" door BobDylan: Aanpassing: Hugues Aufray, Special Editions
rijder Muziek
Bel de klokkentoren, jij heiden, voor je droomsteden
Luid de bel van onze heiligdommen, voor onze rivieren en onze kusten
Van de diepe oceaan tot het hart van vulkanen
Want de tijd vliegt achteruit als een bruidssluier
Klokken luiden van Saint-Pierre in de wind van onze seizoenen
Laat een ijzeren salvo klinken voor mannen met verstand
Omdat onze dagen geteld zijn voor onze velden, onze steden
En een zwarte zon daalt neer op de heilige koeien
Klokken luiden uit Sainte-Marthe, voor de ongelukkigen
Klokken luiden laat alle mensen weten dat er maar één God is
Maar wanneer de herder in slaap valt, onder de grote treurwilg
De schapen zijn uit, verloren in angst
Klokkentorens luiden voor blinden en doven
Klokkentorens luiden voor de ballingschap zonder verhaal
Klokkentorens luiden voor deze uitverkorenen
Wie oordeelt over de uitgeslotenen wanneer de dobbelstenen worden gegooid?
Klokken luiden voor de voorbijgaande uren
Voor de kinderen die huilen, de onschuldige die sterft
Klokkentorens luiden van Sainte-Catherine, en van zonsopgang tot zonsondergang
Klokken luiden op de wallen, wanneer de lelie zal bloeien
Maar hoe lang is het wachten, en hoe moeilijk is het gevecht?
Zodat thuis, kwaad en goed eindelijk samensmelten
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt