Hieronder staat de songtekst van het nummer Liebe auf den hundertsten Blick , artiest - Hildegard Knef met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hildegard Knef
Vielleicht waren wir
Doch schon einmal hier, so um 1604,
Vielleicht lebten wir schon einmal hier.
Es war Liebe auf den hundertsten Blick…
Unter Sigismund dem Dritten
Waren wir zumeist zerstritten.
Lass uns glücklich sein, sagten wir;
Denn wir haben nur das eine Leben…
Und im alten Rom
Kannten wir uns schon;
Und nach Marc Aurels Bankett
Gingen wir sogleich ins Bett.
Es war Liebe auf den hundertsten Blick…
Unter Karl dem allzu Dicken
Ließen wir uns wieder blicken.
Lass uns glücklich sein, sagten wir;
Denn wir haben nur das eine Leben…
Unter Dschingis Khan fing es wieder an,
Und beim edlen Prinz Eugen
War’s nicht mehr zu überseh'n
Was es war —
Es war Liebe auf den hundertsten Blick.
Misschien waren we
Maar al hier, rond 1604,
Misschien hebben we hier eerder gewoond.
Het was liefde op het honderdste gezicht...
Onder Sigismund de Derde
We waren meestal op gespannen voet.
Laten we blij zijn, zeiden we;
Omdat we maar één leven hebben...
En in het oude Rome
Kenden we elkaar al;
En na het banket van Marc Aurel
We gingen gelijk naar bed.
Het was liefde op het honderdste gezicht...
Onder Karel de te dikke
Laten we elkaar weer zien.
Laten we blij zijn, zeiden we;
Omdat we maar één leven hebben...
Het begon opnieuw onder Genghis Khan
En met de nobele prins Eugen
Het mocht niet meer over het hoofd worden gezien
Wat het was -
Het was liefde op het honderdste gezicht.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt