Hieronder staat de songtekst van het nummer Kabir Azabı , artiest - Hidra met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hidra
Cepte ölümün ekseriyeti gözü dönünce bozdu niyeti
Fazlasıyla haram yedin artık yeter boz bu diyeti
Neden bunca can yakıldı senaryolar darbe diye mi
Her katliam başlı başına tanımlıyor bu carpe diem’i
Soykırımla dolu bir tarih gölgesi kan beşiklerin
Dün yediğin ne halt varsa yarınında deşifredir
Öfke nöbeti bu gece bütün damarlarımın eşikleri
Ne de güzel uyuttu sizi Cristof’un keşifleri
Tasmanızı takarsanız patronunuz prim verir
Hayatlarınız olmayacak mel gibson’un filmleri gibi
Yok et irinleri ve kalem kurşun dilim demir
El yazımdan ilham alıyor tüm tabiat bilimleri
Zeka deneni tanrı verir vermedikçe küfretmenin nedeni nedir
Kanla doldu o Selçuklu kümbetleri
Gökten indi nur gibi kar gücün varsa yüksekten in
Nasıl bir sanat anlayışıdır Hadise’nin düm-tekleri
Savaş sonunda kabir azabı ganimetler arenalarda yağmalandı
Yalan tarih gösteriliyor sinemalarda
Kime ne var da bize ne kaldı patlama var yine damarda
Duyduklarını anlatmıyor dağ başından haber alanlar
Kameralarda bi yarı çıplak kadının gövde gösterisi
Ona bakan entellüktüel mal aslında göt delisi
Sokak bizim sayın şovmen başka yerde ötmelisin
Ben denizde yük gemisi yeri gelince gökte sisim
Ben denizde yük gemisi yeri gelince gökte sisim
Yeri gelince gökte sisim ben denizde yük gemisi
Sokak çocuklarını siktir eden parlementolar
Biber gazı ve bi çığlıkla bütün caddeler dolar
Bi akreple yelkovan döner ve yazar mert olan
Diliyorum tüm aç yatanlar uykularına dert ola
Bi ana yüreği evlat acısı çekerken ben uyuyamam
Parası olanın yüzüne gülüyor yavşak herifin huyuna bak
Oyunu bas bi partiye git sonrasında oyuna dal
Emin olun hande bile sizin kadar soyunamaz
Hepiniz insan sarrafı lan gelin beni de tahlil edin
Paran yoksa hastanede rehin düştün
Bak bi' geri değişen ne var değişen bi' şey olmadıkça sat ülkeni
Terörün evi de hep başında dikildiğin o fakültedir
Fahişeler düşmanınken bakireler bacın mı?
Sen namusu sat televizyonda anne babanı acındır
Kaç hırsızın tahliyesini rahatlıkla izlediniz
Bilmediğin her boku bilen de bu 19 yaşımdır
Dört şeritli bi' yol sokak cinayetin ölçeği
Günahların Ankara’dan büyük Melih Gökçek'im
Benim sahip olduğum yürek bi' kıllı döş değil
Medeniyet mi sanıyo’nuz siz Avrupa’ya göçmeyi?
Türkistan'da olanlardan yok değil mi haberiniz?
Mağlubiyetlerinizin tek tesellisiyse kaderiniz
Sizler için susma vakti ben tutunca kalemimi
Bana sokaklar saray sen de rüşvetinle al evini
Het grootste deel van de dood in de zak brak de bedoeling
Je hebt teveel haram gegeten, nu genoeg verbreek dit dieet
Waarom werden in de scenario's zoveel levens gekwetst door een staatsgreep?
Elk bloedbad definieert dit carpe diem op zichzelf
Bloedwiegjes zijn de schaduw van een geschiedenis vol genocide
Wat je gisteren hebt gegeten, wordt morgen ontcijferd.
De driftbui is de drempel van al mijn aderen vanavond
Hoe goed hebben de ontdekkingen van Cristof u doen slapen?
Je baas geeft je een bonus als je je halsband omdoet.
Je leven zal niet zijn zoals de films van Mel Gibson
Vernietig pus en potloodloodplakijzer
Alle natuurwetenschappen zijn geïnspireerd op mijn handschrift
Wat is de reden om te vloeken, tenzij God de zogenaamde intelligentie geeft?
Die Seltsjoekse koepels gevuld met bloed
Als je de kracht van sneeuw hebt als licht, daal dan uit de lucht
Wat voor soort kunst is Hadise's dum-teks
Aan het einde van de oorlog werd de buit van het graf geplunderd in de arena's.
Valse dates worden in de bioscoop vertoond
Wat overblijft voor iedereen, wat overblijft voor ons, er is weer een explosie in de ader
Degenen die vanaf de top van de berg horen, vertellen niet wat ze hebben gehoord
Bodyshow van een halfnaakte vrouw op camera
Het intellectuele eigendom dat naar hem staart is eigenlijk een klootzak
De straat is onze lieve showman, je zou ergens anders moeten zingen
Ik ben een mist in de lucht wanneer het vrachtschip in de zee komt
Ik ben een mist in de lucht wanneer het vrachtschip in de zee komt
Ik ben een mist in de lucht als het op mij aankomt, ik ben een vrachtschip in de zee
Parlementen die straatkinderen neuken
Alle straten zijn gevuld met pepperspray en een schreeuw
De uren- en minutenwijzers draaien, en de auteur is de dappere
Ik wens alle hongerige slapers hun nachtrust toe
Ik kan niet slapen terwijl het hart van een moeder lijdt aan een kind
Hij lacht in het gezicht van degene die geld heeft, kijk naar de dispositie van de idioot
Speel de game, ga naar een feestje en duik dan in de game
Ik weet zeker dat zelfs Hande zich niet zo vaak kan uitkleden als jij
Jullie allemaal, mensen, kom ook en analyseer mij
Als je geen geld hebt, word je gegijzeld in het ziekenhuis.
Kijk wat er is veranderd, verkoop je land tenzij er iets verandert
Het huis van terreur is de faculteit waar je altijd staat.
Zijn maagden je zussen, terwijl hoeren je vijanden zijn?
Je verkoopt eer, doet je ouders pijn doen op tv
Hoeveel dieven heb je gemakkelijk de evacuatie kunnen bekijken?
Degene die alles weet wat jij niet weet, dit is mijn 19 jaar oud
Schaal van moord op een vierbaansweg
Je zonden zijn groter dan Ankara, mijn Melih Gökçek
Het hart dat ik heb is geen harige kut
Beschaving, denk je dat immigratie naar Europa?
Weet u niet wat er in Turkestan is gebeurd?
Als je lot de enige troost is voor je nederlagen
Het is tijd dat je stil bent als ik mijn pen vasthoud
Geef me de straten, koop je huis met je smeergeld
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt