Hieronder staat de songtekst van het nummer Plague And Fyre , artiest - Hell met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hell
Bring out your dead!
Bring out your dead!
Roses blister on his skin, fill him full of lies
Withered posies crumbling in his hand
Destroy the lucky amulet, and damn us with the flies
Read the last rites
«Blessed be the people» is a mockery
From clergy which approve the kiss of death
Ring-a-ring the children sing, the black plague bells are heralding
Their funeral pyre, for beggar, priest and king
No, no, no — Nobility’s no sanctuary
Flee, flee, flee — The rat’s bubonic flea
But the scourge is everywhere, England weeps in her despair
And in misty eyes a cure cannot be seen
Raging pox and pestilence are dripping with the blood
The slavering black dog roams everywhere
Smites the ones he bites, and drags the ones he misses down
The worst is yet to come
As 1665 turns into 666
A dread like none before grips every man
As the prince of darkness sets aloose his wicked bag of tricks
Will the evil lord unleash his masterplan?
No, no, no — Nobility’s no sanctuary
Flee, flee, flee — The rat’s bubonic flea
But the scourge is everywhere, England weeps in her despair
And in misty eyes a cure cannot be seen
«This plague and the impending conflagrations are signs from God
And thus we, the flagellants, shall inflict punishment
Upon our bodily flesh and other earthly manifestations
To atone for the sins of the world»
Satan had sent out a plot as cruel as it was grand
To raze away the English capital
As the final time began, he brought the flames to make his stand
And thirteen times the baker shook his hand
In the hellish heat of his retreat, the Devil did a spy
The souls of London town are ripe for taking
From the depths of his disguise, through the black slits of his eyes
The fallen angel watched the city die, die, die, die
No, no, no — Nobility’s no sanctuary
Flee, flee, flee — The rat’s bubonic flea
But the scourge is everywhere, England weeps in her despair
And in misty eyes a cure cannot be seen
Fire, fire, fire — is burning London town
Try, try, try — to beat the flames down
But the heat is too intense, and it’s thirst cannot be quenched
And London’s burning to the ground
Ground!
London’s burning to the ground!
Ring-a-ring o’roses
A pocket full of o’posies
We all fall down!
Breng je doden naar buiten!
Breng je doden naar buiten!
Rozenblaren op zijn huid, vul hem vol met leugens
Verdorde poses die in zijn hand afbrokkelen
Vernietig het geluksamulet en verdoem ons met de vliegen
Lees de laatste sacramenten
"Gezegend zij het volk" is een aanfluiting
Van geestelijken die de kus des doods goedkeuren
Ring-a-ring zingen de kinderen, de zwarte pestklokken luiden in
Hun brandstapel, voor bedelaar, priester en koning
Nee, nee, nee — Adel is geen heiligdom
Vlucht, vlucht, vlucht - De builenvlo van de rat
Maar de plaag is overal, Engeland huilt in haar wanhoop
En in mistige ogen is geen remedie te zien
Razende pokken en pest druipen van het bloed
De zwervende zwarte hond zwerft overal rond
Slaat degenen die hij bijt, en sleept degenen die hij mist naar beneden
Het ergste moet nog komen
Als 1665 verandert in 666
Een angst als nooit tevoren grijpt elke man aan
Terwijl de prins van de duisternis zijn slechte zak met trucs loslaat
Zal de boze heer zijn meesterplan ontketenen?
Nee, nee, nee — Adel is geen heiligdom
Vlucht, vlucht, vlucht - De builenvlo van de rat
Maar de plaag is overal, Engeland huilt in haar wanhoop
En in mistige ogen is geen remedie te zien
«Deze plaag en de op handen zijnde vuurzee zijn tekenen van God
En zo zullen wij, de flagellanten, straf opleggen
Op ons lichamelijk vlees en andere aardse manifestaties
Om te boeten voor de zonden van de wereld»
Satan had een even wreed als groots complot gestuurd
Om de Engelse hoofdstad met de grond gelijk te maken
Toen de laatste tijd begon, bracht hij de vlammen om stand te houden
En dertien keer schudde de bakker hem de hand
In de helse hitte van zijn terugtocht deed de duivel een spion
De zielen van de stad Londen zijn rijp om te pakken
Uit de diepten van zijn vermomming, door de zwarte spleetjes van zijn ogen
De gevallen engel zag de stad sterven, sterven, sterven, sterven
Nee, nee, nee — Adel is geen heiligdom
Vlucht, vlucht, vlucht - De builenvlo van de rat
Maar de plaag is overal, Engeland huilt in haar wanhoop
En in mistige ogen is geen remedie te zien
Vuur, vuur, vuur — brandt de stad in Londen
Probeer, probeer, probeer — om de vlammen te doven
Maar de hitte is te intens en de dorst kan niet worden gelest
En Londen brandt tot de grond af
Grond!
Londen brandt tot de grond toe af!
Ring-a-ring o'roses
Een zak vol o'posies
We vallen allemaal neer!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt