Hieronder staat de songtekst van het nummer Marie-Jeanne , artiest - Garou met vertaling
Originele tekst met vertaling
Garou
C'était le quatre juin, le soleil tapait depuis le matin
Je m’occupais de la vigne et mon frère chargeait le foin
Et l’heure du déjeuner venue, on est retourné à la maison
Et notre mère a crié de la cuisine: «Essuyez vos pieds sur l’paillasson»
Puis elle nous dit qu’elle avait des nouvelles de Bourg-les-Essonnes
Ce matin Marie-Jeanne Guillaume s’est jetée du pont de la Garonne
Et mon père dit à ma mère en nous passant le plat de gratin:
«La Marie-Jeanne, elle n'était pas très maligne, passe-moi donc le pain
Y a bien encore deux hectares à labourer dans le champ de la canne.»
Et maman dit: «Tu vois, quand j’y pense, c’est quand même bête pour cette
pauvre Marie-Jeanne
On dirait qu’il n’arrive jamais rien de bon à Bourg-les-Essonnes
Et voilà qu’Marie-Jeanne Guillaume va s’jeter du pont de la Garonne»
Et mon frère dit qu’il se souvenait quand lui et moi et le grand Nicolas
On avait mis une grenouille dans le dos de Marie-Jeanne un soir au cinéma
Et il me dit: «Tu te rappelles, tu lui parlais ce dimanche près de l'église
Donne-moi encore un peu de vin, c’est bien injuste la vie
Dire que j’l’ai vue à la scierie hier à Bourg-les-Essonnes
Et qu’aujourd’hui Marie-Jeanne s’est jetée du pont de la Garonne»
Maman m’a dit enfin: «Mon grand, tu n’as pas beaucoup d’appétit
J’ai cuisiné tout ce matin, et tu n’as rien touché, tu n’as rien pris
Dis-moi, la sœur de ce jeune curé est passée en auto
Elle m’a dit qu’elle viendrait dimanche à dîner… oh!
et à propos
Elle dit qu’elle a vu un garçon qui t’ressemblait à Bourg-les-Essonnes
Et lui et Marie-Jeanne jetaient quelque chose du pont de la Garonne»
Toute une année est passée, on ne parle plus du tout de Marie-Jeanne
Mon frère qui s’est marié a pris un magasin avec sa femme
La grippe est venue par chez nous et mon père en est mort en janvier
Depuis maman n’a plus envie de faire grand-chose, elle est toujours fatiguée
Et moi, de temps en temps j’vais ramasser quelques fleurs du côté des Essonnes
Et je les jette dans les eaux boueuses du haut du pont de la Garonne
Het was 4 juni, de zon brandde al sinds de ochtend
Ik zorgde voor de wijngaard en mijn broer laadde het hooi
En de lunch kwam, we gingen naar huis
En onze moeder riep vanuit de keuken: "Veeg je voeten aan de mat"
Toen vertelde ze ons dat ze nieuws had uit Bourg-les-Essonnes
Vanmorgen gooide Marie-Jeanne Guillaume zich van de brug van Garonne
En mijn vader zei tegen mijn moeder, terwijl hij ons de schotel met gratin overhandigde:
"De Marie-Jeanne, ze was niet erg slim, dus geef me het brood
Er is nog twee hectare te ploegen in het rietveld."
En mama zei: "Kijk, als ik erover nadenk, is het hier nog steeds dom voor
arme Marie-Jeanne
Het lijkt erop dat er nooit iets goeds gebeurt in Bourg-les-Essonnes
En dat is wanneer Marie-Jeanne Guillaume zich van de Garonne-brug gaat werpen"
En mijn broer zei dat hij het zich herinnerde toen hij en ik en grote Nicholas
We hebben op een avond in de bioscoop een kikker op Marie-Jeanne's rug gelegd
En hij zei tegen mij: "Vergeet niet dat je die zondag bij de kerk met hem sprak...
Geef me nog wat wijn, het leven is zo oneerlijk
Om te zeggen dat ik haar gisteren bij de zagerij in Bourg-les-Essonnes heb gezien
En dat Marie-Jeanne zich vandaag van de Garonne-brug heeft gegooid"
Moeder zei uiteindelijk tegen me: "Mijn grote, je hebt niet veel eetlust
Ik heb vanmorgen gekookt, en je hebt niets aangeraakt, je hebt niets ingenomen
Zeg me, de zus van deze jonge priester reed voorbij
Ze vertelde me dat ze zondag zou komen eten... oh!
en over
Ze zei dat ze een jongen zag die op jou leek in Bourg-les-Essonnes
En hij en Marie-Jeanne gooiden iets van de Garonne-brug"
Een heel jaar is verstreken, we hebben het helemaal niet meer over Marie-Jeanne
Mijn broer die trouwde, nam een winkel met zijn vrouw
De griep kwam door ons huis en mijn vader stierf er in januari aan
Aangezien mama niet veel meer wil doen, is ze altijd moe
En ik, van tijd tot tijd zal ik wat bloemen halen in de buurt van de Essonnes
En ik gooi ze in het modderige water vanaf de top van de Garonne-brug
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt